Everyone wants to head home with the perfect collection of holiday pictures, but more often than not that is impossible.
每个人都想把完美的假期照片带回家,然而这多半是不可能的。
Places such as the Taj Mahal and the Eiffel Tour get millions of visitors every year, making them some of the busiest spots in the world.
泰姬陵以及埃菲尔铁塔等名胜每年接待数以百万计的游客,是世界最繁忙的一些地方。
So, unless you are willing to wake up at 3am, the likelihood is that any picture taken at a famous monument will also have a large number of tourists milling about in the background.
所以,除非你愿意凌晨3点起床,否则很有可能你在旅游胜地拍的所有照片的背景里都会有一大群游客乱入。
But a new piece of technology promises to make these problems a thing of the past.
但是现在一项新技术有望令这些让人心塞的问题成为历史。
'Monument Mode' is a new software development that uses an algorithm to distinguish moving objects from fixed ones.
这一新的软件程序名为“纪念照模式,通过算法区分运动对象与静止对象。
To make it work, a camera in Monument Mode is pointed at a landmark, even in a busy street, for a short period of time to record several seconds of footage from a fixed point.
使用方法如下:将设为“纪念照模式的相机短时间对准一处地标,即使是在车水马龙的街头也可以,定点录下几秒钟的片段镜头。
The technology then analyses the live camera feed and removes the moving objects, giving a clean shot of just the subject and the monument.
这项技术随后将分析现场录像并删除移动的对象,只留下拍摄主体和地标,还你一个纯净的画面。
This enables the average person to remove pesky cars and tourists from their images in a similar way to professional photographers, who have been able to do this using Photoshop for years.
这项技术让普通大众能够以与专业摄影师相似的方式从照片里删除那些讨厌的汽车和游客,多年以来专业摄影师一直使用Photoshop图像处理软件来实现这一效果。
Monument Mode was demonstrated by Adobe at the company's Max Creativity Conference earlier this month.
本月初,Adobe公司在Adobe Max创意研讨大会(Max Creativity Conference)上展示了“纪念照模式。
The product isn't yet available to buy but it is expected to be a big hit as a mobile phone app, although some people have raised concerns about how effective it would be at many tourist attractions where visitors are often stationary when taking in a view.
该产品目前还不能购买,但预计将成为一款大热的手机应用。但也有些人对该软件在旅游胜地的处理效果存在疑问,毕竟很多旅游胜地的游客在欣赏景色的时候通常也是 静止不动的。
Vocabulary
algorithm:算法
pesky:恼人的,讨厌的
stationary:静止不动的
体坛英语资讯:China set to host 2023 Asian Cup as South Korea scraps bid
国内英语资讯:Putin looks forward to Xis Russia visit in June
国内英语资讯:Political advisors call for efforts on innovation-driven development
薪水高有什么坏处?
国内英语资讯:China, Serbia eye closer bilateral ties
2019年6月六级作文范文:课外阅读
国际英语资讯:DPRK Foreign Ministry spokesperson lashes out at U.S. seizure of ship
体坛英语资讯:All starters change, Barca lose 2-0 to struggling Celta Vigo
体坛英语资讯:PSG held 1-1 by Nice, Guingamp 0-0 with Caen in relegation battle
国内英语资讯:China says trade talks with U.S. must be based on mutual respect
国际英语资讯:Malawis Mutharika wins tight presidential election as opposition parties dispute results
55岁是当领导的黄金年龄
国际英语资讯:Netanyahu says strives to form new Israeli govt in 48 hours before deadline
体坛英语资讯:Former US skier Vonn wins Princess of Asturias Award
An Invitation From My Friend 来自朋友的邀请
国内英语资讯:China sees progress in occupational disease prevention, treatment
学法语有用吗?什么用?
国内英语资讯:China will never surrender to external pressure: FM spokesperson
2019年6月英语四级作文预测:父母给孩子包办一切
国际英语资讯:No request for Putin-Trump meeting yet from Washington: Kremlin
国内英语资讯:Top political advisor meets with Taiwan delegation led by Hung Hsiu-chu
国内英语资讯:Portuguese president meets with Macao SAR chief executive
国际英语资讯:British PMs negotiator to explore future EU relations amid Brexit impasse
国际英语资讯:Turkey denies U.S. ultimatum on S-400 deal with Russia
2019年6月英语四级作文预测:社会实践
国内英语资讯:Chinese universities asked to improve scientific research administration
国内英语资讯:Xi hosts banquet for guests attending CDAC
粉底定制仪、化妆品打印机…这些科技潮流正在重塑美妆业
体坛英语资讯:Beijing Guoan beat Guangzhou Evergrande to stay top of Chinese Super League
登珠峰遭遇“交通拥堵”致多名登山者丧生
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |