This week's state visit by Chinese president Xi Jinping may be a nervy time for Duchess of Cambridge.
本周,中国国家主席习近平对英国的国事访问可能会令剑桥公爵夫人坐立不安。
The mum-of-two is set to attend her first state banquet at Buckingham Palace.
已经育有两个孩子的凯特王妃将首次出席在白金汉宫(Buckingham Palace)举行的国宴。
Kate's husband the Duke of Cambridge is also expected to be attending his first Palace banquet - at the age of 33.
凯特王妃的丈夫——现年33岁的剑桥公爵也将第一次出席在白金汉宫(Buckingham Palace)举行的国宴。
The Cambridges did attend a state dinner in Singapore during their Jubilee tour in 2012, but it was a tiara-free affair.
剑桥公爵夫妇2012年访问新加坡时参加过一次国宴,这次访问是伊丽莎白二世女王登基60周年钻禧庆祝的一部分,但那次国宴凯特无需佩戴冕状头饰。
Here are some of the things the Duchess needs to know about state banquets at the Palace:
以下是公爵夫人出席白金汉宫的国宴所要知道的一些事项。
Don't buy a tiara - borrow one off the Queen
不要买头冠——向英国女王借一个
Female members of the royal family dress in evening gowns and wear tiaras - often loaned to them by the Queen.
王室的女性成员需要穿晚礼服并且佩戴头冠——头冠通常是女王借给她们的。
It will only be the third time Kate has been seen in a tiara.
这是凯特王妃第三次佩戴头冠。
She wore one belonging to the Queen for her wedding in 2011 - the Queen Mother's Cartier Halo Tiara - and later was pictured in the Papyrus Tiara which belonged to Princess Margaret at the Queen's annual diplomatic reception at the Palace in 2013.
在2011年的婚礼上,凯特王妃头戴一顶女王借给她的头冠——是来自女王母亲的卡地亚光环头冠——后来在2013年女王在白金汉宫举行的年度外交招待会上,她被拍到佩戴莎草纸皇冠,这顶头冠曾经为玛格丽特公主(注:伊丽莎白二世女王的胞妹,已故)所有。
Senior royal women also display their family orders - miniature portraits of the sovereign set in diamonds suspended from a ribbon - pinned to their left shoulder.
高级王室女性成员还会展示象征她们家族地位的绶带——悬挂在丝带上的由钻石镶嵌的君主的微型肖像——绶带挂在左肩。
Pick a comfortable tiara
挑选一个舒适的头冠
Spending the evening in a tiara that will not stay put could be a disaster.
一晚上都戴着不牢固的皇冠可能成为一场灾难。
Kate could choose the Spencer Tiara which belonged to William's mother Diana, Princess of Wales.
这次凯特王妃有可能选择佩戴威廉的母亲、威尔士王妃戴安娜的斯宾塞头冠。
But Diana's brother Earl Spencer once recalled how this tiara gave Diana a splitting headache when she wore it on her wedding day because she was not used to it.
不过戴安娜的哥哥斯潘塞伯爵曾经回忆说,戴安娜在婚礼那天佩戴这顶头冠,但因为并不习惯,戴了一天之后头痛欲裂。
Other options are Diana's other favourite the Cambridge Lover's Knot Tiara or perhaps the impressive Queen Alexandra's Russian Kokoshnik Tiara.
其他的选择还有戴安娜喜欢的另一款头冠:剑桥爱人之结头冠,也可能是令人过目难忘的亚历山德拉王后的俄式卡柯史尼克头冠。
Heir to the throne Charles wrote in his diary after his first banquet in 1969 that he went to bed with "feet sore from new pumps worn with breeches and the garter".
1969年,在第一次参加完国宴后,王位继承人查尔斯在他日记中写道:上床睡觉时,“搭配半长裤和袜带穿着的新鞋让他双脚酸痛无比。
Don't be late and read the briefing notes
不要迟到,阅读提供简要信息的便笺
The Duchess will have to make sure she is in her place on time to please the Queen. Kate will have been given notes on where she is sitting and who will be next to her.
公爵夫人必须确保她按时就座,这样能让女王开心。凯特王妃将收到写明她的具体位置以及坐在她身边的嘉宾的便笺。
The Countess of Wessex once revealed she could not find her seat at a state banquet at Buckingham Palace minutes before the Queen was due to speak.
威塞克斯伯爵夫人透露,有一次她参加白金汉宫国宴时,直到女王开始讲话前几分钟还没有找到自己的位置。
Start outside and work your way in
餐具的摆放是根据上菜的先后顺序以用餐者为中心、从外到内摆放的
Kate will already be well aware of this golden rule for negotiating the cutlery.
凯特王妃想必已经对这个餐具摆放的金科玉律了如指掌。
Napkins must go on a guest's lap and be placed on the chair if the guest has to leave the table during the meal.
餐巾必须放在客人的腿上,如果客人在用餐期间离开饭桌,则可以将餐巾放置在椅子上。
They only go on the table at the end of the meal.
吃完饭以后,餐巾才会出现在桌子上。
Turn to the guest on the left first
先转向左侧的嘉宾
Kate will also be expected to follow Victorian-style table manners by talking to the person on her left for the first course and the person on her right for the main course, following the rule that you keep changing for each course.
凯特还应遵循维多利亚风格的餐桌礼仪:上第一道菜时与自己左边的人说话,上主菜时和右边的人交谈。必须遵循每上一道菜都要更换交谈对象的原则。
Formula One champion Lewis Hamilton revealed the Queen once gave him a lesson in the etiquette over lunch.
一级方程式赛车冠军刘易斯·汉密尔顿(Lewis Hamilton)透露,有一次共进午餐时,女王给他上了一堂礼仪课。
"I was excited and started to talk to her but she said, pointing to my left, 'No, you speak that way first and I'll speak this way and then I'll come back to you'," Hamilton revealed.
汉密尔顿说:“当时我十分兴奋,开始和她聊天,但她指着我的左侧说‘不对,你应该先对着那边的人说话,而我朝着这边,之后我再转过来和你说话。’
Don't fall asleep
千万别睡着了
The Duke of Edinburgh once dozed off during a state banquet in Seoul in 1999.
1999年在首尔出席国宴时,爱丁堡公爵中途打起了瞌睡。
Seated next to South Korea's president Kim Dae-jung, he closed his eyes and nodded off briefly during a lengthy speech by the Queen.
当时他坐在韩国总统金大中旁边,在女王漫长的演讲过程中,闭上眼睛打了一小会儿瞌睡。
Vocabulary
nervy:焦虑的,紧张的
tiara:(女式)冕状头饰
breeches:(裤脚束于膝下的)半长裤
garter:袜带
etiquette:礼仪
你是哪种动物?谷歌玩测试庆祝世界地球日
忙里偷闲赶快一起学点与“忙”相关的英语吧!
每小时100颗 天琴座流星雨今晚降临
世界读书日:硅谷CEO们都在读什么
二氧化碳变燃油 奥迪黑科技研发成功
歪果仁是怎样在英文里加特效的?
机器人厨师诞生了!
降准是什么? 央行释放1.2万亿人民币贷款额
世界那么大,你应该去看看
萌萌哒:一只以为自己是汪星人的袋鼠
各种奇葩英文版辞职信:世界那么大 我想去看看
从IBM到苹果 一张图看懂科技巨头盛衰史
五十位明星最爱读的书
3张图表揭秘伟人不规律作息:卡夫卡封睡神
国外知乎:朋友圈总有人拉仇恨怎么办?
普京年收入曝光 仅为奥巴马的四分之一
冰淇淋狂欢节:各种神奇口味英文怎么说?
澳洲妈妈脸书晒娃遭朋友吐槽
第34届香港电影金像奖:赵薇封后
上交所交易破万亿 数额太大系统爆表
2015年度普利策奖揭晓
AMD华裔女总裁泄密 Windows10七月发布
开挖掘机抢72个保险柜 英国史上最牛盗窃案
美老板自降年薪为员工加薪
《疯狂外星人》来袭:谢耳朵变身外星怪咖
英国人享受“美好”的50件事
美8岁男童致信米歇尔 批奥巴马外交政策
印尼逆天广告:买房赠媳妇红遍网络
英语中“事儿妈”怎么讲
激萌身高差 巴西2.3米巨人娶1.5米娇妻
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |