President Xi Jinping and UN Secretary-General Ban Ki-moon unveil the "Zun of Peace" as a gift to the UN, commemorating its 70th anniversary. The gift, modeled after Chinese ancient bronze artefacts "Zun" using cloisonné technique, shows China's support to the UN. [Photo/Xinhua]
当地时间9月27日,国家主席习近平在纽约出席中国向联合国赠送“和平尊仪式。联合国秘书长潘基文出席。习近平在仪式上发表讲话指出,为纪念联合国成立70周年,中国政府决定向联合国赠送一座“和平尊。那么这个“和平尊有什么讲究呢?我们来看看习主席的介绍:
“和平尊以中国古代青铜器中的“尊为原型。“尊取“敬重之义,在中国传统文化中是十分隆重的礼器。我们今天以“尊为礼,表达中国对联合国的重视和支持,也是13亿多中国人民对联合国的美好祝福。
Zun of Peace is modeled after Zun, a bronze ritual object used in ancient China. Zun means reverence in Chinese, and this bronze ritual object is highly important in traditional Chinese culture. This gift represents China's high regard and support for the United Nations and the best wishes of the over 1.3 billion Chinese people to the organization.
“和平尊以“中国红为主色调,热情庄重。顶部的龙饰象征守望和平。两侧的象首、凤鸟寓意天下太平,人民安康。尊体饰以中国传统吉祥纹饰,辅以丝绸之路等元素,传承和平发展、交流合作的理念。尊身展翅高飞的七只和平鸽,代表联合国为世界和平而奋斗的70年。
This work is mainly in the color of "Chinese red", giving a warm and solemn touch to it. The dragons at the top represent guardians of peace, and the elephants and phoenixes on both sides convey wishes for prosperity across the world. The whole work is adorned with traditional auspicious patterns and elements of the Silk Road, representing China's vision of peace, development, exchanges and cooperation. The seven flying doves symbolize 70 years of the United Nations' dedication to world peace.
“和平尊以中国非物质文化遗产景泰蓝工艺制成。这一工艺源于古代西域文化,在中国得到发展完善。它不仅展示了中华民族的悠久历史和当代文明,也体现着不同文明和文化交流互鉴、兼容并蓄、共同进步。
Zun of Peace is made with the cloisonné technique, an intangible cultural heritage of China. The technique originated in regions to China's west at that time and was further developed in China. Zun of Peace represents the time-honored history and modern civilization of the Chinese nation; and it also stands as a symbol of exchanges and mutual-learning between different civilizations and cultures in pursuit of common progress.
“和平尊传递了中国和中国人民求和平、谋发展、促合作、图共赢的愿望和信念,这也是联合国宪章的精神。在联合国迈向新的10年之际,我们愿同世界各国一道,继续为实现联合国的梦想而共同努力。
Zun of Peace expresses the aspiration of China and its people to promote peace, development, and win-win cooperation, which also underpins the UN Charter. As the organization enters a new decade, China will work with all countries to realize the dream of the United Nations.
“尊是中国古代青铜器(Chinese ritual bronzes)的一种,与鼎、豆、簠、俎、彝同属于祭器(sacrificial vessels),根据功能不同,古代青铜器还有: 酒器(wine vessels)、食器 (food vessels)、水器(water vessels)、乐器 (musical instruments)、兵器 (weapons)、量器 (measuring containers)、钱币 (ancient money), 以及杂器 (miscellaneous)。北京的著名小吃街簋街里面的“簋就属于古代酒器的一种。
考研英语作文在线批改范例二
考研英语高分作文经典
考研英语作文批改范例12
考研英语作文在线批改范例
考研英语作文批改范例6
2014考研英语应用文写作全面指导
考研大作文修改交通规范
如何在冲刺阶段备考考研写作
考研结尾段落的写作
考研英语作文批改范例3
考研英语作文批改范例4
如何备考考研写作
考研写作的遣词和造句
考研英语作文批改范例10
考研英语作文之美文范例北美早期殖民者
考研写作基础版必备的范文
考研英语作文命题趋势画作文成主流
考研英语作文批改范例11
考研英语作文在线批改范例六
考研写作高分技巧
长短句巧搭配精悍短语当亮点
考研英语作文在线批改范例七
考研写作范文与解析
考研英语写作模板之小作文书信类询问信
考研英语作文批改范例7
2010考研英语作文在线批改范例五
考研英语作文在线批改范例一
浅谈冲刺下的考研英语作文准备
考研英语作文批改范例8
考研英语作文批改范例14
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |