From Hermione to Diagon and Rubeus, Harry Potter books have been tripping fans up for yearsover how to pronounce certain words。
多年来,《哈利波特》丛书的粉丝们一直把某些单词的发音都弄错了:从赫敏、对角巷到鲁伯。
And now author J K Rowling has revealed that everyone has been saying Voldemort's namewrong as well。
而如今,JK罗琳发话了:一直以来,大家也把伏地魔的名字念错了。
While tweeting a fan of the books, Rowling revealed that the 't' at the end of the dark wizard'sname is actually supposed to be silent。
在一个哈迷书粉的推特后面,罗琳透露:这名黑巫师名字结尾的t实际上应该是不发音的。
Rowling confirmed that the French-style pronunciation is correct, though added: '...but I'mpretty sure I'm the only person who pronounces it that way.'
罗琳证实,这个名字的法式发音才是正确的,还补充了一句话:“……但我肯定我是唯一一个这样正确发音的人。
Fans were quick to point out that, spoken in the French fashion, the name of Harry's arch-nemesis sounds like the phrase 'vol de mort', literally translated as 'death flight'。
粉丝们很快指出,用法国时尚口语说起来,哈利死对头的名字听起来像“vol de mort,这个词的字面含义是“死亡飞行。
However, others pointed out that it could also be short for 'voleur de mort, which means 'deaththief' or 'to steal from death'。
不过,也有人指出它也可以简称“voleur de mort,代表死亡小偷或“从死亡麾下溜走的意思。
The translation seems appropriate, since Voldemort was stopped from dying after beingmagically linked with Harry while trying to cast the killing curse avada kedavra on him。
这样翻译貌似也对,因为他和哈利的魔法联系使得他被下达“阿瓦达索命(死咒,三大不可饶恕咒之首)后还奇迹般的活下来了。
国际英语资讯:CPEC Consortium of Universities pledges to enhance cooperation in business, science, technol
体坛英语资讯:Former Olympic champion Li Xuerui retires from intl badminton
大屏幕现场曝光行人“闯红灯”
教育部划出高校教师行为“红七条”
北上广将设“知识产权法院”
APEC“领导人非正式会议”
2022年小行星撞地球?NASA密切观察中
故宫首次发行“年票”
亚马逊开通海外“直邮”
国内英语资讯:Chinese top political advisor visits Laos to promote bilateral cooperation, boost ties
苹果CEO“出柜”
广电总局下令封杀“劣迹艺人”
保险公司推出“宠物保险产品”
身份证“自拍”系统
体坛英语资讯:Kenya, Cameroon to skip Africa womens handball Olympic qualifiers
西医悬赏5万挑战中医“号脉验孕”
河北出台APEC期间减排措施
广东“登革热”疫情严峻
My Favorite Food in Winter 冬天我最喜爱的食物
体坛英语资讯:Gaviria wins opening stage of Tour of Guangxi
10万“吃空晌”人员被清理
英国发行首支“人民币主权债券”
十八届四中全会讨论“依法治国”
国内英语资讯:Feature: Xi Jinping -- a champion of multilateralism in a world of contradictions
APEC限行 “拼车”再现京城
你的差错 我来埋单
“民告官”受案范围拓宽
昆明“校园踩踏”事故责任人被处理
英国奇葩纪录片,男子让各种动物叮咬体验稀有疼痛
英国商家推出万圣节“埃博拉主题装扮”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |