Almost all Chinese provincial-level regions postedfaster economic growth in the first half of this year,compared to the first quarter, official data showed.
官方数据显示,与第一季度相比,中国大多数省份今年上半年的经济增速较快。
Total GDP reached about 29.69 trillion yuan ($4.65trillion) in the first half of this year, a year-on-yearincrease of 7 percent, according to the NationalBureau of Statistics (NBS).
国家统计局数据显示,上半年国内生产总值29.69万亿元(4.65万亿美元),同比增长7.0%。
Out of 31 provincial level regions, 27 posted faster growth.
在31个省份中,27省GDP上半年增速出现回升。
Southwest China's Chongqing municipality registered the fastest GDP growth at 11 percent inthe first half year, while the northeast province of Liaoning saw the slowest growth, the NBSsaid.
国家统计局称,今年上半年,中国西南的重庆市GDP增速回升幅度最大,达到了11%,而东北辽宁的增速排名垫底。
The provincial-level regions, including Beijing and Hebei province, saw their GDP growth in thefirst six months rebound from the first quarter, with South China's Hainan province posting thebiggest rebound rate by gaining 2.9 percentage points from the growth pace in the firstquarter.
与当地一季度GDP增速相比,包括北京、河北在内的27个省份上半年的GDP增速出现回升,其中,海南回升幅度最大,增速较一季度提高了2.9个百分点。
Only North China's Inner Mongolia autonomous region and Southwest China's Tibetautonomous region saw their GDP growth rate slower than the first quarter by 0.9 and 0.1percentage points, respectively.
仅有西藏、内蒙古这两地上半年GDP增速较一季度出现回落,分别回落了0.9个百分点和0.1个百分点。
East China's Shandong and Anhui provinces saw their H1 GDP growth rate unchanged from thefirst quarter, the NBS data showed.
国家统计局数据显示,山东和安徽的上半年GDP增速与一季度持平。
Northeast China's Heilongjiang, Jilin and Liaoning provinces were among the bottom of the listfor GDP growth, data showed, with Liaoning ranking the last at 2.6 percent growth, indicatinglingering downward pressure for the region's economy.
数据显示,东北黑吉辽三省的GDP增速排名倒数。其中,辽宁上半年GDP增速为2.6%,排名垫底;这也凸显出了当前东北经济面临着较大的下行压力。
In July, the National Development and Reform Commission (NDRC) allocated 50 million yuan($7.83 million) to fund major projects in the northeast regions to help the area's stutteringeconomy. The money will be used for infrastructure, social welfare and environmentalprotection in Liaoning, Jilin and Heilongjiang provinces as well as Inner Mongolia autonomousregion.
今年七月,发改委拨款5,000万元(783万美元)来资助东北地区重大项目,来帮助其几近停滞的经济。这笔钱将用于黑吉辽以及内蒙古自治区的基础设施,社会福利,以及环境保护等方面。
The northeast is a center for grain production, heavy industry and energy resources in China.Many cities face challenges as their energy resources are depleted and heavy industries face theburden of restructuring.
东北是我国粮食生产,重工业,以及能源等方面的中心。很多城市在资源枯竭形势下的重工业重组问题上面临巨大挑战。
女生故事:想说“娶我”不容易
用积极的行动去说话
温总理2017政府工作报告摘要双语对照
早年贪吃 晚年白痴
注意:常戴耳机易失聪?
创富奇招是跟专家对着干?
世界最性感男人评选:斯德哥尔摩帅男拔头筹
两会十大热点:收入分配等问题最受关注
80后女孩设计萌版雷锋玩偶 经典形象也可以潮起来
浙江女代表旗袍秀被全面叫停 网友关心谁买单?
盘点男人的七大经典谎言
纪念赛珍珠:分享传奇女性的人生智慧
公主教你如何跟天使对话?
普京含泪宣布大选获胜:我们赢得公平诚实
十大帅哥城市排行 斯德哥尔摩居首
趣味图片:可爱的小动物们
向雷锋同志学习 为人民服务
你想要哪一类型的女友?
美公司推木乃伊安葬 全球逾1500人预订
新款iPad发布在即 或于3月16日上市开卖
视觉艺术四季 seasons
你不知道的提高EQ的方法
英国推出奥运旅游折扣 鼓励民众国内度假
招聘广告背后的小秘密
手机越狱究竟越的是什么?
阿黛尔:天后是怎样炼成的
“鬼魂”不散阻挠日本地震灾后重建
美国学校为学生分发数千iPad
法国官方文件淘汰“小姐”称谓
调查:英职场着装刮休闲风 领带50年内将消亡
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |