Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. Asthe gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniouslyand hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination.
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. Asthe gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniouslyand hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination. Folk tales saythe game originates from the activities of seeking Qu Yuan's body, but experts, afterpainstaking and meticulous research, conclude that dragon boat racing is a semi-religious,semi-entertaining program from the Warring States Period (475-221 BC). In the followingthousands of years, the game spread to Japan, Vietnam and Britain as well as China's Taiwanand Hong Kong. Now dragon boat racing has developed into an aquatic sports item whichfeatures both Chinese tradition and modern sporting spirit. In 1980, it was listed into the statesports competition programs and has since been held every year. The award is called "Qu YuanCup."
“鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。端午节最应景的节目就是赛龙舟。
賽龙舟,是端午节的主要习俗。相传起源于古时楚国人因舍不得贤臣屈原投江死去,许多人划船追赶拯救。他们争先恐后,追至洞庭湖时不见踪迹。之后每年五月五日划龙舟以纪念之。借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的身体。竞渡之习,盛行于吴、越、楚。
其实 ,“龙舟竞渡早在战国时代就有了。在急鼓声中划刻成龙形的独木舟,做竞渡游戏,以娱神与乐人,是祭仪中半宗教性、半娱乐性的节目。后来,赛龙舟除纪念屈原之外,在各地人们还付予了不同的寓意。此外,划龙舟也先后传入邻国日本、越南等及英国。1980年,赛龙舟被列入中国国家体育比赛项目,并每年举行“屈原杯龙舟赛。
希腊开首家;水下博物馆
体坛英语资讯:Cologne coach Frank Schafer to leave after the season
巴黎推户外强制口罩令
体坛英语资讯:OSullivan through first round at snooker worlds
体坛英语资讯:2017 Olympic canoe slalom venue to open to public
国际英语资讯:Feature: Greek PM pledges aid to flood-stricken island as residents count damages
国内英语资讯:Chinese lawmakers review report on 14th Five-Year Plan
体坛英语资讯:Adriano tears Achilles tendon, out for five months
亚马逊股价飙升 杰夫•贝索斯单日资产增百亿
体坛英语资讯:Higuains hat-trick helps starter-changed Real Madrid crush Valencia
国内英语资讯:Chinese foreign ministry criticizes U.S. health secretarys Taiwan visit
三星堆出土陶猪成网红
英国设计公司:后疫情时代的飞机内部将会是这样的
国内英语资讯:China has no interest in U.S. internal affairs: FM spokesperson
体坛英语资讯:Corinthians under pressure to fire head coach Tite
体坛英语资讯:AC Milan moves closer to title
胡润全球独角兽榜发布
World Environment Day 世界环境日
体坛英语资讯:Schalke goalkeeper Manuel Neuer rejects to extend contract
体坛英语资讯:Zaragoza take vital win to drop Almeria into relegation
体坛英语资讯:Iniesta not to miss Champions League semis
体坛英语资讯:Nadal wins all Spanish final in Barcelonas Conde Godo tournament
英国实施半价就餐优惠计划 餐饮零售客流增加
体坛英语资讯:Australian surfer Fitzgibbons wins her first world tour title
Childrenrsquo;s Day 儿童节
长城启动周末夜游活动
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas inflation rises in July, propelled by food prices
The Punishment of Impulsion 冲动的惩罚
体坛英语资讯:Yao Ming stresses emotional attachment to Houston
体坛英语资讯:Selby beats Hendry in style at Snooker worlds
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |