传说中的“事儿妈指的就是那些挑三拣四,不好伺候,跟TA在一起总觉得事儿特多的人,英文里有哪些表达能一语道出各种“难伺候呢?
1. Bad news
谁都知道bad news是“坏消息,要是说某人是bad news,那只能说明这个人像“坏消息一样太不受欢迎了,言外之意就是这是个“招人讨厌、难应付的人。
例句:I am telling you, she is bad news.
(我跟你说吧,她就是个事儿妈。)
2. Drama queen
Drama queen从字面上看是“戏剧女王,指那些喜欢小题大做,夸大事态的人。由此,我们可以把drama queen理解为“没事儿找事儿的人或者“事儿妈。
例句:Oh, stop being such a drama queen!
(行了,别在这儿事儿妈了!)
3. Fussy
事儿妈的另一个表现就是喜欢挑三拣四,看什么都不顺眼。Fussy就恰到好处地传递了这个意思,指人“爱挑剔、难以取悦。
例句:She's always been fussy about food.
(她总是特别挑食。)
4. High maintenance
有些人需要你用高标准去维护,high maintenance形容一个人需要别人小心谨慎来对待, 否则就可能翻脸,也就是“难伺候的意思。
例句:He has a high-maintenance girlfriend.
(他有个难伺候的女朋友。)
5. Handful
事儿妈这样的存在,想必不是一两天就能形成的,她们在小的时候就能看出端倪。说某人“难管、棘手英文里可以用handful。
例句:Her children can be a real handful.
(她的孩子们真难伺候。)
国际英语资讯:COVID-19 cases exceed 170,000 in Iran, Turkey; Saudi Arabias tally surpasses 100,000
体坛英语资讯:Ecuador midfielder Cazares seeking Corinthians move
麦当劳在新加坡重新推出椰子派,快来中国卖吧!
国内英语资讯:Livestreaming new source of leisure among Chinese: survey
国际英语资讯:U.S. welcomes Egyptian initiative for political settlement in Libya
体坛英语资讯:Zganjer, Usnik appointed assistant coaches of Iran
国内英语资讯:China to put 14 mln migrant workers on vocational training within 2 years
文具盒
第1次坐飞机
叹逝
国内英语资讯:China publishes white paper on fight against COVID-19
《海洋动物园》读后感
美丽的江津
变成小星星
体坛英语资讯:Portugal launches measures to maintain sports
体坛英语资讯:Iran remains sixth in global futsal ranking
体坛英语资讯:Doha, Riyadh bid to host 2030 Asian Games
国内英语资讯:Central SOEs to invest heavily in virus-hit Hubei
小山雀学飞
国际英语资讯:Spotlight: Syrians complain of skyrocketing prices amid tough economic situation
国内英语资讯:Xi sends letter to congratulate Harbin Institute of Technology on 100th anniversary
生活
国际英语资讯:2 officers in New York state charged with felony assault after shoving elderly protester
体坛英语资讯:Maradona eager for return to football
国际英语资讯:Palestine slams Israel for deportation of worshippers from Al-Aqsa Mosque
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses smooth transition from anti-poverty fight to rural vitalizatio
国际英语资讯:India govt strives to generate employment for migrant labourers at their doorsteps
国内英语资讯:Life expectancy of Chinese rises to 77.3 years
疫情之下高中毕业生陷入两难 选择“间隔年”的人数增多
国际英语资讯:Trump orders withdrawal of National Guard from Washington, D.C.
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |