English words from Chinese words are often denoted as being 'loanwords.' A loanword is one that does not share a literal translation of the word. Rather the word is based on the adopted language. Quite simply, the word is borrowed and then co-opted into the new language.
那些来自于中国的词汇通常都被称之为“外来词汇。这种词不是逐个字翻译过来的,而是基于这种外来语言的。简单来说就是,这个词汇是从别处借过来的,然后用到一种新的语言之中。
1. Gung Ho
工合
Pronounced gōng hé in Mandarin. The literal translation is,"work together." The English use was popularized by Marines fighting in the Pacific in World War II. The phrase came to mean: "whole heartedly enthusiastic, and loyal, eager, and zealous."
在普通话里的发音为gōng hé,意思是“合作、同心协力。在英语中广泛被使用是二战时期海军陆战队在太平洋作战时期。这个短语的意思是:“竭诚热情,忠诚、愿望、热心。
2. Typhoon
台风
Pronounced dàfēng in Mandarin and tai fung in Cantonese. The literal translation is "strong wind." Experts say the term, typhon from the Greek and Arabic, was strengthened with the Chinese translation.
在普通话中的发音为:dàfēng,广东话的发音为:tai fung。直译过来就是:“强风。有专家表示这个词汇源自于希腊语和阿拉伯语,中文翻译后意思加强了。
3. China
中国
In Chinese, the name is pronounced zhōng guó and literally means "the middle country." The name was first used by the Italian explorer, Marco Polo.
在中文里的读音为:zhōng guó,字面意思是“中间的国家。最初使用这个词汇的人是意大利探险家马可波罗。
4. Silk
丝绸
Pronounced si in Mandarin. The word was first introduced to Western culture by smugglers who took silk worms and mulberry leaves out of China in 552 Common Era (CE).
在中文里的读音为:si。这个词语第一次引入到西方是公元552年走私者将蚕、桑叶从中国带到西方的时候。
5. Feng Shui
风水
Literally wind and water. It is the Chinese belief in creating a spiritual balance in one's home and workplace. The word was first introduced to Westerners in 1757.
字面意思是:风和水。风水是中国人在家和工作场所创造精神平衡的一种信仰。这个词最开始进入西方是1757年。
6. Kowtow
磕头
Literally means "knock head." Pronounced e k'o-t'ou in Chinese. In China the word is a way of bowing and touching the forehead to the ground to indicate respect. In English the word means to "be servile: to behave in an extremely submissive way in order to please somebody in a position of authority."
字面意思就是“扣头,在中文中的发音为:e k’o-t’ou ,意思是:鞠躬,前额碰到地上以示尊重。在英语中的意思是“奴化:为了取悦别人,表现得非常顺从。
7. Junk
垃圾
The literal translation in Chinese is "boat." In 1884 the term came to mean "old refuse from boats and ships," and eventually came to mean trash in Western culture.
中文中的字面意思是“船。这个词语在1884年表示的是“船上的废旧物,在西方最终演变成垃圾的意思。
8. Lose Face
丢面子
The literal translation is "humiliation" and is pronounced tu lien in Chinese. The word is said to have been introduced to English speakers in 1876.
字面的意思是“丢脸、耻辱,发音为tu lien。据说这个词汇是在1876引进西方的。
9. Shanghai
上海
Shanghai is a Chinese seaport. The word in English came to mean, "to drug a man unconscious and ship him as a sailor." This was the practice of 'recruiting' sailors to the seaport of Shanghai.
上海是中国的一个港口城市。在英语中的意思是“给某人下毒使其失去意识,然后带他去做船员。这就是上海港口实际中“招募的船员。
10. Tai Chi
太极
In Chinese, the word is literally translated to the "supreme ultimate." It is now used in American lingo to describe the martial art of tai chi. Some emphasize the slow movements as a form of exercise, while others practice it as a martial art.
按照中文译过来就是“太极(最高极限)。这也是现在美国武术馆中描述的太极。一些人将其看做一种慢动作的练习方式,但是另一些人将其当做武术来练。
11. Oolong
乌龙茶
Literally "black dragon." First introduced to the English language in 1852 as a dark, black tea.
字面意思是“黑龙。首次是1852年作为红茶引入的。
2017届高考英语一轮复习课时作业35:Unit 5《Travelling abroad》(新人教版选修7福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业5:Unit 5《Nelson Mandela—a modern hero》(新人教版必修1福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业3:Unit 3《Travel journal》(新人教版必修1福建专用)
高考英语作文素材:英文求爱信(English courtship letter)作文素材
高考英语作文素材:中国的航天梦想(China’s Flying Dream)作文素材
高考英语作文素材:英语阅读(English Reading)作文素材
2017届高考英语一轮复习课时作业6:Unit 1《Cultural relics》(新人教版必修2福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业9:Unit 4《Wildlife protection》(新人教版必修2福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业34:Unit 4《Sharing》(新人教版选修7福建专用)
高考英语作文素材:情人节的来历(Valentines Day origins)作文素材
2017届高考英语牛津译林版选修10总复习教案 Unit1-2(江苏专用)
高考英语作文素材:计划生育之我见(My idea of Family Planning)作文素材
2017届高考英语一轮复习课时作业8:Unit 3《Computers]》(新人教版必修2福建专用)
2017届高考英语牛津译林版选修9总复习教案 Unit1-2(江苏专用)
高考英语作文素材:一次性塑料袋的问题(The Problems of Plastic Bags)作文素材
高考英语作文素材:一封最珍贵的回信(A Most Treasured Letter)作文素材
高考英语作文素材:周恩来(Zhou Enlai)作文素材
高考英语作文素材:克隆的利弊(The Advantages and Disadvantages of cloning)作文素材
高考英语作文素材:雷雨(A Thunder Storm)作文素材
高考英语作文素材:中国的早期教育(Early Education in China)作文素材
高考英语作文素材:抢劫(Robbery)作文素材
高考英语作文素材:介绍冰岛的(Introduction to Iceland)作文素材
2017届高考英语一轮复习课时作业7:Unit 2《The Olympic Games》(新人教版必修2福建专用)
高考英语作文素材:美丽的星空(The Beautiful Starry Sky)作文素材
高考英语作文素材:周恩来-ZhouEnlai作文素材
高考英语作文素材:一位和蔼的警察(A Kind Policeman)作文素材
2017届高考英语牛津译林版选修10总复习教案 Unit3-4(江苏专用)
高考英语作文素材:中国的端午节(The Chinese Dragon Boat Festival)作文素材
2017届高考英语一轮复习课时作业33:Unit 3《Under the sea》(新人教版选修7福建专用)
高考英语作文素材:快乐是一种选择(Happiness Is a Choice)作文素材
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |