1. I'm not attracted to you.
你不吸引我。
“I'm not attracted to you.” 这句话在电视或电影上常常听到,意思就是“你不吸引我”,也就是 I don't like you. 这句话比较婉转的说法。
I don't like you. 听起来很直接、比较刺耳,如果别人跟你告白,但你对他并没有意思,你不妨客气一点地说I'm not attracted to you, but we still can be friends. (你不吸引我,但我们还是可以当朋友。)
2. Maybe I don't deserve you.
也许我真的配不上你。
Deserve (应得的) 是一个在英文中很好用的字,它用在谈恋爱方面有许多有趣的用法。“我配不上你”英文就是I don't deserve you. 我们刚刚讲过的电影 Sleepless in Seattle,安妮和沃尔特分手时就是这么说的。如果有人失恋了,你也可以安慰他说:You deserve someone better. (你一定可以找到更好的。), 或是She doesn't deserve you. (她根本就配不上你。)
日常的会话中也常常用到一句“You deserve it!”,这句话是说这是“你应得的”,就是“活该、自作自受”的意思。比如有人老爱脚踏两条船,结果到头来同时被两个女人给甩了,这种人你就可以对他说 You deserve it.
3. We don't match each other.
我们两个不配。
和上一句的 I don't deserve me. (我配不上你) 不同,We don't match each other. 指的是“我们两个人不配”。Match 这个词除了当动词外也可以拿来当名词用,比如你要说“某两人很相配”,你就可以说 You are a perfect match.
Match 还可以用在穿着方面,比如Your clothes don't match. 指的就是两件衣服不配 (例如红衣服配上绿裤子之类的)。
4. He is not my type.
他不是我心目中的类型。
女孩子们聚在一起总是会对周遭的男生品头论足。“He is not my type.” 是常用的一个句子, 意思就是“他跟我不适合啦。/ 他不是我想要的那个类型。”
查字典英语口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中
上海世博会对中国的影响
Don't Let Card Collecting Affect Your St
国际英语资讯:Spotlight: Slamming Trumps coronavirus response, Obama stresses urgency for Democrats to r
My Best Friend
The Shanghai World Expo(上海世博会)
An Accident
Building a Paper Factory
Traditional Teaching Method
关于母亲节的这些事实 你有必要了解一下
国际英语资讯:COVID-19 recoveries top 100,000 in Italy
国内英语资讯:China to ease rent burden on small service-sector firms
哈尔滨的水污染
如何成为一个可爱的上海人
如果我是世博会的志愿者
My Daily Schedule
国际英语资讯:Spotlight: Russia marks Victory Day amid COVID-19 battle
体坛英语资讯:Canada will not send athletes to Tokyo Games
城市最佳实践区
My Motto
Bikes or Cars
father is a gentle man
My favorite animals
My Favorite Places
what do you think of Internet
My Hobbies
My School life
国际英语资讯:Turkey confirms 1,546 new COVID-19 cases, 137,115 in total
乐的一天(a happy day)
The World Expo in 2010
Travels on Holidays in China(在中国的假期旅行)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |