●相识的人一起去喝酒
去喝一杯怎么样?
How about a drink?
How about a drink? (去喝一杯怎么样?)
That's a great idea. (好主意。)
我想去喝一杯。
I need a drink.
下班以后去喝一杯怎么样?
Would you like to have a drink after work?
Would you like to have a drink after work? (下班以后去喝一杯怎么样?)
I'm afraid I'm busy tonight. (很遗憾,恐怕我今天晚上很忙。)
有啤酒吗?
Do you have any beer?
Do you have any beer? (有啤酒吗?)
Sure. What kind do you want? (当然,要哪种的?)
请来两瓶啤酒。
Two bottles of beer, please.
Two beers, please.
请来杯掺水的威士忌。
One whiskey with water, please.
要什么下酒菜呢?
What kind of snacks should we have?
What kind of snacks should we have? (要什么下酒菜呢?)
I'll leave it up to you. (你看着办吧。)
让我们忘了工作,痛快一会儿吧。
Let's forget about work and have some fun.
Let's get our minds off of work and have a good time.
Let's take our minds off of work. (让我们忘掉工作吧。)
干杯!
Cheers!
Bottoms up!
喝什么呢?
What are you drinking?
我喜欢换酒馆喝。
I like to go barhopping. *hop“一蹦一蹦(地),在这个句子里是从一个酒馆到另一个酒馆的意思。
第一口最舒坦了。
The first sip is the best! *喝第一口啤酒时常说的话。
The first taste is the greatest!
The first gulp is the best! *gulp是“吞饮,一口气喝下去。sip 是“啜饮,一口一口地抿着喝。
这个最好!
Nothing beats this! *beat“战胜的意思,直译是“什么都不能战胜这个,即“这个最好。
再来一杯,怎么样?
Would you like a refill? *refill“再加满。
Would you like more?
How about a refill?
Would you like one more?
Would you like another cup?
再来一瓶啤酒!
Another beer, please.
One more beer, please.
这种威士忌挺冲。
This whiskey is strong.
日本酒怎么样?
How do you like sake?
酒劲大。
It's strong.
我喝醉了。
I'm drunk.
I'm drunk. (我喝醉了。)
Let me drive you home. (我开车送你回家吧。)
我觉得有点儿醉了。
I feel a little tipsy. *tipsy“微醉的、“踉踉跄跄的。
I'm slightly drunk.
酩酊大醉。
I'm loaded. *loaded“喝醉了的状态。
I'm wasted.
喝酒要适可而止。
Drink moderately.
Don't overdo it.
Please don't drink too much.
我的酒量小。
I get drunk easily. *drunk“喝醉,“酒后驾车是drunk driving。
I get drunk quickly.
I'm a heavy drinker. (我的酒量大。)
我喝得太多了。
I drank too much.
I had too much to drink.
我不该喝这么多的。
I should have drunk less.
I shouldn't have drunk this much.
头天的酒还没醒。
I have a hangover. *hangover“宿醉。
国内英语资讯:China to take all necessary measures to safeguard sovereignty, rights in South China Sea
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on poverty alleviation
明星夫妻为何分手后依然甜蜜
来自月球的回望
美国原油期货价格史上首次跌入负值
特朗普宣布美国未来60天暂停接收移民
人社部:打出政策组合拳,减负援企稳岗位
大公司不一定是好的投资之选
美国安全局“肌肉发达” 被指“行窃”谷歌雅虎
体坛英语资讯:Americas Chelimo defends Kenya over doping scandal
我爱我家
乔治小王子成威廉夫妇出访焦点
网购最佳时机揭秘:周二和十一月最实惠
体坛英语资讯:China-S. Korea womens Olympic football qualifier to be postponed until June
国内英语资讯:Most discharged COVID-19 patients retesting positive show no symptoms: expert
月球动物园参观记
无免费Wi-Fi成游客抱怨新问题
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
新冠隔离期间睡不好?许多人说噩梦变多了
网红KoL流量明星...英语直译行得通吗?
国际英语资讯:Number of humanitarian relief trucks into NW Syria record high: UN
奥巴马回应空椅对话 称仍是老戏骨忠实粉丝
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
我家的一件珍品
我在月球上的一天
沙特雇主殴打亚裔男子 因其和妻子说话
体坛英语资讯:Two flagbearers, a male and a female, allowed at Tokyo 2020 opening ceremony
马年说“马”
国内英语资讯:Spotlight: Chinas economy expected to recover in Q2 amid COVID-19: experts
国际英语资讯:Spotlight: U.S. COVID-19 cases top 800,000, divide deepens over reopening economy
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |