为什么?
Mr. Aoki won't be involved.
(青木先生不会牵扯进去。)
Why is that?
(为什么?)
Are there any reasons for that?
(那有什么原因吗?)
May I ask why?
(我可以问问为什么吗?)
你得赔我。
I just broke your typewriter.
(我刚才弄坏了你的打字机。)
You must pay for it.
(你得赔我。)
broke “弄坏”。
直译是“你必须为此付钱”。这里的pay for 指“付钱”。
It'll cost you.
cost “ (使)花费”。
You're the one who will pay for it.
我想要我的那份。
I want my share.
(我想要我的那份。)
I do, too.
(我也是。)
share “一份”、 “份儿”。
I want my part.
这里的part指“ (等量的)份儿”。
I want my cut.
这里的cut指“分到的份儿”、 “得到的份额”。
他们可能又在削减我们的预算。
Why are you worried?
(你为什么担心?)
They might cut our budget again.
(他们可能又在削减我们的预算。)
might “可能”, 表示推测。budget “经费”、 “预算”。
They might slash our budget again.
slash “削减”。
Our budget might be cut again.
我看到公司里有人偷懒。
I see people goofing off in the office.
(我看到公司里有人偷懒。)
You should tell your manager.
(你应该告诉经理。)
goof off “偷懒”。
I notice employees goofing off.
notice “注意到”。employee “雇员”。
People aren't working enough in the office.
请不要插队!
Don't cut in line, please!
(请不要插队!)
Oh, I'm sorry. I didn't see you.
(哦, 对不起, 我没看到你。)
这里的cut in 指“插进”。
End of the line, please.
(请到队伍后面去。)
Please go to the end of the line.
(请到队伍后面去。)
总是那样。
Is it always the same?
(总是一样吗?)
It's always that way.
(总是那样。)
It's never changed.
(从来没变。)
It's always the same.
(总是一样的。)
又来了。
There's another staff meeting today.
(今天还有一个员工会议。)
Here we go again.
(又来了。)
不怎么好的事情反复发生时, 可以用这句话表示“又来了”、 “又开始了”的意思。
One more time.
(又来了。)
Not again.
(有完没完。)
Ghost writer 影子写手
Childrenrsquo;s Day 儿童节
体坛英语资讯:Hertha Berlin promoted into German first division
体坛英语资讯:Yao Ming stresses emotional attachment to Houston
体坛英语资讯:AC Milan moves closer to title
国际英语资讯:Feature: Greek PM pledges aid to flood-stricken island as residents count damages
Interpersonal Relationship 关于人际关系
体坛英语资讯:Australian surfer Fitzgibbons wins her first world tour title
三星堆出土陶猪成网红
体坛英语资讯:Argentine Riquelme to be inactive for 3 weeks
体坛英语资讯:2017 Olympic canoe slalom venue to open to public
体坛英语资讯:Higuains hat-trick helps starter-changed Real Madrid crush Valencia
国内英语资讯:Chinese foreign ministry criticizes U.S. health secretarys Taiwan visit
国内英语资讯:Chinese lawmakers meet to review draft state honor decision, hear reports
体坛英语资讯:Xinjiang close to first CBA title
体坛英语资讯:Schalke goalkeeper Manuel Neuer rejects to extend contract
体坛英语资讯:Corinthians under pressure to fire head coach Tite
体坛英语资讯:Barcelona lose left back Adriano for the rest of the season
体坛英语资讯:China wins two more gold at 2011 synchronized swimming China Open
胡润全球独角兽榜发布
体坛英语资讯:China makes clean sweep at Synchronized Swimming China Open
体坛英语资讯:Iniesta not to miss Champions League semis
英国实施半价就餐优惠计划 餐饮零售客流增加
推特入局TikTok争夺战?
The Punishment of Impulsion 冲动的惩罚
体坛英语资讯:Zaragoza take vital win to drop Almeria into relegation
巴黎推户外强制口罩令
体坛英语资讯:Cologne coach Frank Schafer to leave after the season
体坛英语资讯:Guardiola confirms Pintos return at Kings Cup final
体坛英语资讯:Barcelona beats Osasuna ahead of Champions League semifinal
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |