She actually asked the boss out.
(实际上是她约老板出去。)
What nerve!
(真不要脸!)
nerve有“脸皮厚的”、 “无耻的”等意思。“What nerve!”是习惯用语, 表示“真不要脸!”。
She told the boss off.
(她把老板训了一顿。)
That’s very nervy!
(真不知天高地厚!)
nervy “厚颜无耻的”、 “不要脸的”。
She’s got some kind of nerve!
Boy, that takes a lot of guts!
(嘿, 那可需要勇气!)
She’s pretty brazen.
brazen “恬不知耻的”。
That’s pretty cheeky.
cheeky “任性的”、 “厚颜无耻的”。稍微过时的说法。
真是心狠手辣!
He stole my project ideas.
(他偷走了我的项目创意。)
How cruel!
(真是心狠手辣!)
steal “偷”。
cruel “残酷的”、 “残忍的”。
He is unbelievable.
(他不可信。)
unbelievable “不可信的”。
He is ruthless.
(他太无情了。)
ruthless “冷酷的”、 “无情的”。
He’s heartless.
heartless “无情的”。
他太专制了。
He forced me to do it.
(他强迫我干的。)
He’s too pushy.
(他太专制了。)
force “强制”、 “强迫”。
pushy “多管闲事的”、 “蛮横的”。
He’s too forward.
这里的forward指“无礼的”。
He’s too forceful.
(他太蛮横了。)
这里的forceful指“蛮横的”。
真是太不考虑他人了!
He just walked right out of the meeting.
(他径直走出了会场。)
That’s inconsiderate!
(真是太不考虑他人了!)
inconsiderate “不体贴的”、 “不替别人着想的”、 “轻率的”。
That’s rude!
(太没有礼貌了!)
rude “失礼的”、 “无礼的”。
That’s out of line.
(没有规矩。)
out of line “出格”。
他这人两面三刀。
He said negative things about you.
(他说了你的坏话。)
He’s two-faced.
(他这人两面三刀。)
negative “悲观的”、 “不愉快的”、 “消极的”。
two-faced “有两面性的”、 “有二心的”、 “表里不一的”, 略带轻蔑的语气。
He talks about people behind their backs.
behind one’s back “……不在场的时候”。
He talks out of both sides of his mouth.
(他说话表面一套, 背后一套。)
国际英语资讯:Chilean govt braced for March protests, says president
一起加油!多国举行活动 向歧视华人说“不”
国内英语资讯:Spotlight: Xis speech on COVID-19 control, economic development injects confidence into wo
My New Years Wish 我的新年愿望
7种运动塑造完美身形
国内英语资讯:China Focus: China toughens wildlife trade ban, postpones annual legislative session to figh
国际英语资讯:Nepali people express solidarity with China in combating COVID-19
速配:为何女性更挑剔?
国际英语资讯:Egypt president meets heads of Arab intelligence services over regional threats
【封面故事】莎翁在中国
新技术能用雨滴发电,1滴雨点亮100个灯泡?
体坛英语资讯:Colombia defender Bocanegra joins Paraguays Libertad
《老友记》剧组重聚终成现实 特别节目将于五月份播出
国际英语资讯:Post-Brexit blue passports to be issued from March: UK government
City Cleaners 环卫工人
国际英语资讯:Libyas interior minister says armed groups obstruct security services
体坛英语资讯:Veron: No feud with Maradona
苹果手表去年销量超过整个瑞士手表业
英国公布脱欧后新护照
国际英语资讯:Czech PM blames wealthy EU member states for budget summit failure
体坛英语资讯:Chinese shuttlers bag three golds at Malaysia Masters
国际英语资讯:Policeman, civilian killed during clashes over controversial citizenship law in Indian capit
国际英语资讯:Car drives into carnival crowd in western German town
国际英语资讯:Trumps national security adviser denies evidence of Russia helping Trump reelected
国际英语资讯:2 sons of Egypts ex-president Mubarak acquitted of corruption charges
新研究:喝酒后会觉得所有人都更好看
为什么被理想学校拒录并非世界末日?
2020年,这些原著改编电影即将上映
国内英语资讯:Roundup: Foreign political party leaders speak positively of Chinas progress in combating
体坛英语资讯:China lose 2nd game against Netherlands in FIH Women Hockey Pro League
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |