职场口语主题:职场社交口语话题【45--你别跟我婆婆妈妈的】
吉娜与戴夫在各自的隔间里工作
Zina: I don't make 1) idle threats.
吉娜: 我会叫,我也会咬人。
Dave: I guess not.
戴夫: 我想也是。
Zina: I hope you're not turning into a 2) sissy on me, Dave.
吉娜: 我希望你别跟我婆婆妈妈的,戴夫。
Dave: Look, I want to succeed just as much as you do. Well, maybe not quite that much.
戴夫: 听着,我跟你一样都想要成功。呃,或许达不到你的水准。
Zina: If we let Vince and Elvin continue to 3) run things, InfoKing is going to fail.
吉娜: 若我们再任由文斯和艾文主导运作,“资讯王”肯定失败。
Dave: What are you trying to say?
戴夫: 你想说什么?
Zina: I'm saying this ship needs a new captain. 4) Are you with me, or aren't you?
吉娜: 我是说这艘船要一个新船长。你是要跟我,还是不跟?
-----------------------------------------------------------
语言详解
A: Stop it, or you'll be sorry!
够了,不然你会后悔的!
B: Stop making idle threats and prove it.
别再只是说说而已。
【I guess not. 我想也是】
在这段对话中I guess not.是回应上一句否定句,等于说明I guess you don't make idle threats.换句话说,如果上一句没有否定not 语词的话,就派不上用场了。
A: Gina's not going to the party.
吉娜不会去参加派对。
B: I guess not.
我想也是。
【turn into a...on someone在……面前表现得……】
当你眼前的这个人,在个性或是应对反应上,突然表现得跟平常完全不一样,让你对这突然的转变感到有些不习惯,这时你就可以用这个句型来表达你的想法。
A: Could I treat you to dinner tonight?
我今晚可以请你吃晚饭吗?
B: Don't go turning into a gentleman on me. I won't know what to do.
你别突然表现得那么绅士。我都不知道该怎么办了。
1) idle threat 不会付诸实现的恐吓
2) sissy (n.) 娘娘腔
3) run (v) 经营,运作
4) Are you with me? “你跟我是同一类吗?”这句话用来询问对方是否跟自己是同一阵线。
威风的喷火龙
当大人也不容易
国产水陆两栖大飞机“鲲龙”AG600成功进行海上首飞
我学会了滑冰
我和鸭子的故事
我学会了画画
英国宣布对西班牙实行入境隔离 西班牙称本国仍然安全
国内英语资讯:Meeting of BRICS foreign ministers to be held in September
小蝎子
快乐
我学会了打板羽球
研究:2040年全球塑料垃圾至少将达到7亿吨
吃元宵
爆米花
我学会了打篮球
自我介绍
我也做了回小记者
我的“七仔”
赚书记
找春天
找春天
我帮助爸妈烧饭
国内英语资讯:Beijing allows public transport to operate at full capacity
国内英语资讯:Beijing to offer 1.5 million coupons to spur consumption
赞美小雨点
帮助
快乐的三八节
国内英语资讯:China vows better policy coordination to boost employment
布娃娃
盼望着春天的来到
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |