“萝卜招聘”是网上一个新词,讽刺有些地方招聘公务员采取量身定做(tailor made)的办法。比如有一个单位要招聘,却搞暗箱操作(manipulation behind the the scenes,scenes本意指舞台背景,这里不宜用black box一词,因为black box是飞机上的“黑匣子”),招工规定的学历、年龄等各种具体条件,只有某官员的子女一人合适(only the child of a certain official meets the requirement)。
有的则事先内定(decide internally in advance)好录用某人,公开招聘只是掩人耳目走过场(as a formality to pull wool over people's eye,“掩人耳目”还可说use something as a blind,这里的blind是“百叶窗”)。
还有一种做法是“交叉安排”(cross arrangement),即甲单位招乙单位领导子女,乙单位招甲单位领导子女。更有的在招聘考试中弄虚作假(resort to deception),如事先透露题目等。这些被网民们形象地喻为“一个萝卜一个坑”的招聘,简称“萝卜招聘”。
“一个萝卜一个坑”(There is a radish in every pit。或There is a pit for every radish. / A pit is driven for every radish。),词典的解释是“比喻每个人各有岗位,各有职责”,一个单位的编制是“坑”,工作人员是“萝卜”。前面提到的所谓招聘的“坑”是完全按照事先内定的人员情况挖掘的。
如果将这里的“萝卜”和“坑”分别译成radish和pit显然不好办,将“萝卜招聘”按字面翻译成radish recruitment很难表现出原来的含义。可译为slated recruitment,也可简单译为tailor-made recruitment。遗憾的是,两种译法都不能保留中文生动的形象,这是翻译中很难避免的事。(陈德彰教授)
一起来说说足球球衣号码背后的故事
电影中的“穿帮镜头”如何用英语表达
怎样用英文表达你想要抓狂的感觉
造福大众,印度免费向全国提供4G网络
爱疯7发布了,你的肾还保得住吗?
吃货须知:饱餐一顿后这些事千万别做
那些年闹过的英语笑话,你中过招吗?
脑筋:一些不肯接受新思想的人
你知道同性恋之间都有感应雷达吗?
“睡眠负债”是什么鬼?你有这类负债吗?
英语中,离乡背井的人如何描述
吃巧克力真的会影响健康吗?
如何再“放弃”前再为自己打一罐鸡血?
80后们的童年玩过的那些游戏(上)
可怕的牙医,你有“看牙恐惧症”吗?
80后们的童年玩过的那些游戏(下)
英语中对女性的各种称呼盘点
宠爱喵星人的新方式——喵星人专属音乐
腐国大师莎士比亚的个人作品盘点
“私享家”:一个最重视私人空间的群体
英语单词sleep还能表达什么意思?
“群体面试”用英语怎么说?
切记,不要和好友一起创业
英语民间故事:The Hermits Daughter
“晚上睡不着,早上起不来”也是病
男生摆999个柚子表白被拒后,柚子瞬间被抢光
音乐无国界,盘点那些红遍中国的新加坡歌手
什么是“垃圾睡眠”,你的睡眠有质量吗?
李克强就10+3提出“六点建议”
20个让人尴尬的社交场合盘点(下)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |