生物科技 biotech / 里程碑 milestone / 基因复制羊 cloned goat / 业界人士 industry insider
biotech就是「生物科技」
milestone就是「里程碑」;marked a milestone就是「划下了一个里程碑」
cloned goats基因复制羊;industry insider就是「业界人士」
例 1) The success of the genetically cloned goats marked a milestone in domestic biotech development.
(基因复制羊的成功是国内生物科技研究的里程碑。)
解释:genetically cloned的意思是「基因复制的」,因为genetically就是「从基因的」,而 cloned 就是「复制的」,"marked a milestone" 就是「划下了一个里程碑」,因为mark在这里的意思是「留下痕迹;做记号、纪录」,milestone就是「里程碑」,"domestic" 是「国内的」,biotech是「生物科技」,"biotech" 是biology(生物学)和technology(科技)这两个字所合并的简称,所以 biotech就是「生物科技」。最后,development就是「发展」。
例 2) It's a venue for presenting findings to industry insiders and the public.
((生技展) 是一个将(研究)成果展现给业界人士和大众的场所。)
解释: venue就是「场所」,"finding" 或复数的 "findings" 是「研究的成果或发现」,"industry insider" 就是「业界人士」,因为industry是「产业;工业」,而 insider 就是「熟知内幕的人;局内人」。
爱是amour,爱是rak
Codswallop: 废话
Have a bad hair day: 坏心情
Pinkie: 小手指
【抢鲜看】上海迪士尼乐园让你一睹为快
关于大象你不知道的12件事
电影《愤怒的小鸟》通过复活节宣传片宣布正式起航
Spiv: 骗子,票贩子
Potboiler: 粗制滥造的作品
意大利米兰孕妇坐公交车可凭“徽章”求让座
Dance Macabre: 死亡之舞
Potluck: 家常便饭
Carry the can: 代人受过
人形机器人Chihira Kanae惊艳柏林国际旅游展
河南省某高中为防止谈恋爱分散注意力在食堂划红线
希腊神话: Greek gift
十年一遇:美国加利福尼亚死亡谷开满鲜花
“俄亥俄州”的别名
Ducks and drakes: 打水漂
满足你对咖啡因的需求——便宜省时的可嚼咖啡块
圣经典故: The writing on the wall
2016习近平两会上经济话题有哪些新语新论?
善用persiflage(英法文化差异)
Pipe dream: 白日梦
Teetotal: 滴酒不沾
Kings X!
Dry run: 排练
Crony: “朋友”的含义
Hackney:“马车”变“平庸”
全球排名第11位 全国生活成本最高城市——上海
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |