This is my first holiday in my new job at a small creative media group. Before I left I set up an out-of-office email, but on day one of my holiday I got a message from my boss (founder of company and total workaholic) saying that out-of-office messages look unprofessional, and I ought to keep on top of vital emails while away. I feel inclined to email back to say I worked my guts out the past six months and need a break. What do you think?
这是我在一家小型创意媒体公司的新工作的第一个假期。休假前,我设置了一封不在办公室的电子邮件,但在我休假的第一天,我就从我的老板(公司创始人,一个十足的工作狂)那里收到一封邮件,说不在办公室的邮件看上去不职业化,我应该在休假时继续处理重要电子邮件。我想回信说过去6个月我已经拼命工作了,我现在需要休息。您怎么看?
If there is one thing less relaxing than emailing on holiday it is being furious with your boss. So stop it. He has told you what he expects, and if you want to keep the job, you must go along with it.
如果有一件事比在度假时撰写电邮还让人不愉快的,那就是跟你的老板生气。所以不要这样做吧。他已经告诉你他的想法了,如果你想继续留住这份工作的话,你就必须听从他的建议。
In any case he is right: you ought to check your messages when you are away. Lots of us think that to do so is mad, bad and dangerous to your mental health. But I’m not so sure. I remember what holidays were like in the pre-email age. There was a mad rush to finish everything off and tie up loose ends before you went away, which meant you were so wound up that it took most of the holiday to relax. No sooner had you done so than it was time to go back to work, where mountains of work awaited, which you, in your newslack state, were quite unequal to doing.
无论如何,他都是对的:你应该在休假时查看你的邮件。很多人认为这样做让人抓狂,败坏心情,而且对心理健康不利。但我不那么认为。我还记得在电子邮件问世之前休假是什么样子。人们会在休假前疯狂地快速结束一切,完成收尾工作,这意味着你会非常紧张,以至于假期的多数时间都被用来放松。而你刚刚放松下来,就又该重新工作了,堆积如山的工作在等着你,而正处于新的懒散状态的你是应付不过来的。
The BlackBerry put an end to all that. You need to email on holiday simply because everyone else does. It is how business is now done. According to one survey, about 90 per cent of us look at work messages on holiday. For all your indignation, you are part of that number already: even you couldn’t stop yourself checking your messages, which was why you found this one from your boss – and thank goodness you did, or you might have been in deeper water on your return.
黑莓结束了这一切。你需要在休假时收发电子邮件,这只是因为其他人也这样做。现在就是这样。根据一项调查,我们中间约90%的人会在休假时查看工作邮件。尽管你对此感到愤慨,但你已经是这部分人中的一员了:连你也忍不住查看邮件,不然也不会看到老板发来的邮件了,谢天谢地,你看到了他的信息,否则,在你休假完毕重新上班时你的麻烦可能就更大了。
What you need to do is to learn how to do holiday emailing better. Be firm with yourself. Don’t have your BlackBerry in your pocket all the time. Turn it on once, maybe twice a day. Reply only to the most essential things. That means to your boss, and to anyone else who can’t wait.
你需要做的是学会如何更好地在休假时处理电子邮件。对自己严格要求。不要每时每刻都把黑莓装在口袋里。每天开机一次,或者每天两次。只回复那些最重要的邮件。也就是说,回复老板或者任何其他必须立即回复的人的邮件。
On the matter of the out-of-office email, I’m with your boss on this too. During the summer, my inbox has twice the number of replies in it: an automated one comes first, followed swiftly (often within seconds) by one from the person themselves on the beach.
至于设置不在办公室的自动电邮,我也认同你老板的观点。在夏季,我的收件箱收到的回复邮件数量是平时的两倍:首先是自动回复的邮件,紧随其后(经常是几秒之内)的是某个在海滩度假的人亲自发来的邮件。
So dump the automatic message. Anyone who needs a quick response from you will get one. Anyone else can wait. And when you get back, remember you worked (a little) when you were away. And so you deserve to play (a little) now that you are back in the office.
因此,抛弃自动回复邮件吧。那些你必须很快回复的人,你自然会回复。其他人等等也无妨。当你回来上班时,记得你在休假时曾经工作过(一点)。因此在你回到办公室时,你有权放松(一点)。
(兼职编辑:张博)
国内英语资讯:China, Japan pledge cooperation in fighting COVID-19 epidemic
国内英语资讯:Chinese FM urges China-Japan coordination against cross-border spread of COVID-19
新西兰航空研发经济舱“卧铺” 再也不用羡慕头等舱了
国际英语资讯:German politicians speak out against growing right-wing extremism
国际英语资讯:Russian delegation to visit Turkey for Idlib talks: Turkish president
国内英语资讯:Chinas 1st batch of coronavirus medical supplies arrives in Iran: ambassador
体坛英语资讯:Preview: Setien debut, Real Madrid vs Sevilla highlight in Spain this weekend
为什么会有四年一次的闰日?
国际英语资讯:Trump says Pompeo to attend signing of U.S.-Taliban deal
国际英语资讯:Costa Rican prosecutors order raids of presidents offices for data privacy investigation
国际英语资讯:Pompeo speaks over phone with Qatari deputy PM on ties, regional issues
The Letter 书信
相亲节目选手喂狗狗喝红酒,引发网友众怒
国际英语资讯:Egypt committed to Nile dam talks in Washington despite Ethiopias retreat: ministry
止咳糖浆有望治疗帕金森?
英国公布脱欧后新护照
体坛英语资讯:Chinese youth curling teamleader chases Olympic dreams
国内英语资讯:China urges U.S. to stop interfering in Chinas internal affairs under pretext of religion
国内英语资讯:China firmly opposes Pompeos groundless accusation of COVID-19 control: spokesperson
日本援助物资上的中文古诗火了 你知道它们的含义吗?
不接种疫苗已成美国社会主流
生命之流的漫行者
国内英语资讯:Chinese, Cuban presidents discuss COVID-19 epidemic, bilateral ties over phone
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on COVID-19 control, makes donation
美国出现智能垃圾桶,自动帮你垃圾分类
体坛英语资讯:CLS side Chongqing sign Brazilian forward Marcelo Cirino
体坛英语资讯:Xavi explains reasons for turning down Barca job
国内英语资讯:Vice premier stresses stable foreign trade and investment, daily necessities supply amid epi
2019年最值得买的理财书籍
Confidence 自信
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |