公司里的称呼因为不同的公司文化氛围而有所不同。有的公司严肃正式,称呼一律要带上“先生、女士”等字样,有的则很宽松,直呼名字就可以了。我们来看看F公司里的称呼习惯。
F: Welcome aboard!
欢迎你来本公司工作!
C: Thank you, I'm delighted to be working here, Mr. Buchwald.
谢谢。我很高兴能来这里上班,布奇华先生。
F: Call me Buck, will you? My name is Reginald Buchwald but everybody calls me Buck. It's easier.
叫我布客就可以了。我的全名是雷奇纳客·布奇华,但是大家都叫我布客。这样比较方便。
C: I'd prefer to call you Mr. Buchwald. Isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?
我更愿意称呼您布奇华先生。用别人的姓做昵称,不是很不礼貌吗?
F: Well, President Eisenhower was known as Ike. Everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name.
嗯,艾森豪威尔总统也被呢称为艾克。我们公司的上上下下都是直呼每个人的姓。
F: It's been our tradition ever since the company was small. And don't worry about the 'disrespectful' business. OK?
在我们公司规模很小的时候这就已经形成传统。不要担心不礼貌的事了,好吗?
C: I'll try.
我会试试看。
F: Good. But when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as Mr., Ms. or whatever is appropriate. To those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. Get it?
好。不过。如果有外人在时,比如其他公司的人,最好能称呼你的上司为先生、女士或任何适当的称谓。对外人而言,我们的习惯可能会是轻率的和纪律松懈的表现。明白吗?
C: Yes, sir.
是的,先生。
F: (Laughing) And don't 'sir' me either. Now I'll show you your private office.
(笑着说)也不要叫我先生。现在,我带你去看你的私人办公室。
体坛英语资讯:Stadium stampede a warning for World Cup, says Blatter
体坛英语资讯:Italy can reach World Cup semis, says former striker
体坛英语资讯:Green promises to bounce back after fatal mistake
体坛英语资讯:New World Cup ball creates more trouble for keepers: Australian scientist
体坛英语资讯:Zuma dedicates first world cup on African soil to Mandela
体坛英语资讯:Spain coach unhappy at Swiss World Cup tactics
体坛英语资讯:Drogba cleared to play with cast against Portugal
体坛英语资讯:Robben set to miss Dutch World Cup opener
体坛英语资讯:U.S. holds England to 1-1 draw in first half of World Cup group match
体坛英语资讯:Nadal battles into quarterfinals at Queens Club
体坛英语资讯:Serbias first World Cup match, a subdued event, both off and on the field
体坛英语资讯:With 14 strikeouts, Strasburg dazzles in debut
体坛英语资讯:Real Madrid striker Higuain agrees deal extension until 2016
体坛英语资讯:Hosts maintain unbeaten tradition in World Cup opening game
体坛英语资讯:France ties Uruguay 0-0 at World Cup Group A match
体坛英语资讯:Australia coach admits Germany a better side
体坛英语资讯:Maradona satisfied with players performance in 1-0 win over Nigeria
体坛英语资讯:Rooney and Ashley Cole back in England training
体坛英语资讯:Life-size diamond ball adds sparkle to FIFA World Cup in South Africa
体坛英语资讯:Coach Tena unhappy with defective Mexico
体坛英语资讯:Striker Suazo should be fit for first game: Chile coach
体坛英语资讯:Zimbabwe take over as African top-ranked soccer team
体坛英语资讯:Germany humiliates Australia 4-0 in World Cup
体坛英语资讯:Argentina edges Nigeria 1-0 in World Cup
体坛英语资讯:Benitez to coach Inter
体坛英语资讯:Mexico seeks to manage pressure against France
体坛英语资讯:Domenech says France deserves World Cup place
体坛英语资讯:Teams pour into South Africa for FIFA World Cup
体坛英语资讯:Woods finishes worst 19th at Memorial, wins fans hearts
体坛英语资讯:Nadal, Djokovic ease into Queens third round
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |