在一部电影中听到两女秘书交谈的一组对话,其中一些美式惯用语(idiomatic expressions)相当管用,笔录下来供读者研习。
女秘书甲:I don't like my boss.
女秘书乙:Why?
这两句话很浅白,相信不看中文字幕也听得懂。女秘书甲说的boss,既可解作老板,也可解作上司。我们现在继续听她怎样向同事吐苦水。
女秘书甲:He always looks over my shoulder and bosses me around. (他老是监管着我,把我差来遣去。)
注:这句话用了两个惯用语。Look over my shoulder相当于watch me closely。Boss me around相当于give me orders,这个boss不是名词,而是及物动词。比方你想对朋友说“别让人把你差来遣去”,可以活用这习语说 Don't let anyone boss you around. 顺带一提,boss这个词还可以用作形容词,美国俚语中a boss car指的是“一流的汽车”。
我们继续听片中女秘书甲怎样向女同事吐苦水。
女秘书甲:When he talks, he seems to beat around the bush.
切勿把beat around the bush和beat the bushes混淆而闹出笑话。句中to beat around the bush是惯用语。Beat是动词,解作“打”,bush是名词,指“灌木”、“丛林”。女秘书不会说她的上司“绕着丛林拍打”吧?
相信大家一定知道这不是女秘书讲话的原意,也知道惯用语十之八九不可以按字面直解。相信大家都猜到beat around the bush这个英文成语相当于“闪烁其词”、“转弯抹角”、“旁敲侧击”,指讲话不直截了当。
再举一个例子,让大家加深印象。Stop beating around the bush. What's he done?(别绕圈子了。他干了什么?)
揭秘女数学教授少的真正原因
FBI披露乔布斯档案:乔布斯个人品格遭受质疑
女生最招人嫌的十大习惯
婚恋网站不为人知的秘密
渭南逸夫小学变4S店引热议
渴望变性的儿童数量呈增长趋势
印度政府为保护老虎迁移整座村庄
林书豪再登《时代》内文 书呆子开场式才是必杀技?
已婚族即将沦为少数派?
中国央视频道对美开播
林书豪能否成为国人心中篮球英雄
工素质惊艳的7种员
荷兰王子遇雪崩生命垂危 曾为爱情放弃王位
丁俊晖夺冠威尔士公开赛 过关斩将完胜世界第一
2017上海婚博会
威廉凯特芭比推出 庆结婚周年
瞧仔细了,这些只是巧合!
林书豪登上时代周刊亚洲版封面
解读中国的MBA热潮
训练自己脑瓜更聪明的秘籍
英国版小悦悦事件:站台昏倒10分钟 数百路人无视
德国总统因腐败丑闻宣布辞职
2017NBA全明星赛前瞻:全明星们的青葱高中模样
中医养生预防疾病,远离疾病
职场女性怀孕依然广泛遭受歧视待遇
权威离婚礼仪指南
活在上海比纽约贵 全球生活成本大调查
林书豪引新秀赛破例:增补入选NBA全明星
归真堂熊场开放被黑 姚明探望被救黑熊呼吁关爱动物
哈佛普林斯顿因歧视亚裔遭调查
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |