办公时候,打电话是少不了的。办公电话该怎么打?赶快来看一看吧!
对话场景:
(电话铃声响起)
Sissy: Chinadaily website. May I help you?
Rolf: May I talk to Kelly please?
Sissy: And you are?
Rolf: This is Rolf from BBC. I'm calling to check my mail.
Sissy: I'll put her on the phone. Just a second .
Rolf: Thanks.
Notes:
1. 这大概是办公室电话中最常见的一段对话了。
我们先来看第一句:“Chinadaily website. May I help you?”。一般接起电话的人通常会先报公司的名字,然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?),意思是我能为你做什么。
不过如果是机器应答,那么你很可能听到这样的一段话:
"Thanks for calling Chinadaily website, please dial the extension or press 0 get to the operator."
感谢你打电话到中国日报网来,请直接拨分机号,如需转总机, 请拨“0”。 2. And you are? 你是?
接电话时,通常我们要先确定一下对方的身份,避免不必要的骚扰。And you are? 是比较口语化的讲法。如果想要问得客气点,我们还可以说"Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" 3. I'll put her on the phone. Just a second.
我会请她听电话, 请等一下。
确认之后,当然就是把电话转接给对方要找的人了。Put someone on the phone 的意思就是请某人听电话。
如果你是打电话来找人的一方,你可以说:"Could you please put Kelly on the phone?" (你能不能请Kelly来听电话啊? )
反过来如果你是接到电话的人,而对方要找的是别人,你就可以说:"Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好的,我会请她听电话, 请稍等一下。)
当然如果公司有多部分机,那你很有可能会听到如下的答复:"I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call.",意思是“我帮你转接到她的分机”。
transfer 或者 redirect.既“转接”的意思。
布吕尼挺大肚亮相 与萨科齐沙滩调情
为什么你的早餐应该吃鸡蛋?
研究:男人更喜欢拥抱和爱抚
默多克四面楚歌 传媒帝国或遭瓦解
英国过半父母用Facebook窥探孩子隐私
默多克听证会 邓文迪红了
怎样才能同时拥有爱情与面包?
人际关系中的十大禁忌
韩国健身者练操震动大楼摇摆10分钟
牙齿和眼睛不健康的人更易老年痴呆
传媒大亨默多克就窃听事件发表公开道歉信全文
俄罗斯女孩脱衣运动为普京大选造势
超搞的句子翻译 喜感十足
公民韩寒:爱情里10件如果的事
如果偶遇UFO该怎么办?
保镖曝布兰妮洗澡怪癖 指控其性骚扰
美加州立法要求学校开同性恋历史课
别样的房子 别样的生活
英国《明镜报》被揭发牵涉电话窃听事件
写在美国狗证上面的话 感动你到流泪
“阿特兰蒂斯”最后之旅结束 返回地球
梦露生前性爱影片将被拍卖 底价50万美元
让你百分百身临其境的4D电影
信用评级的力量
英国三成员工是装病 编理由请病假
教你识别外国的野鸡大学
苹果利润翻番 指安卓数据造假
杭州至福州D3115动车追尾脱轨 车厢坠桥
Facebook创始人等16富豪签捐赠誓言
日本反核情绪高涨 首相宣布无核目标
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |