人在职场,乘飞机外出公干在所难免,有的朋友甚至全部的工作内容就是“飞来飞去”,就更别说本身就在机场、飞机上工作的人了。在这些地方,我们经常会听到一些广播或者通知,下面就来介绍一下这些“飞来飞去”的职场上的正确表达。
(1)欢迎词 The Welcome
Ladies and Gentlemen:
Welcome aboard XX Airlines flight XX…to… (via…) The distance between…and…is…kilometers. Our flight will take … hours and…minutes. We will be flying at an altitude of…meters and the average speed is…kilometers per hour.
In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems, mobile phones, toys and other electronic devices throughout the flight and the laptop computers are not allowed to use during take-off and landing.
We will take off immediately, please be seated, fasten your seat belt, and make sure your seat back is straight up, your tray table is closed and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you. (This is a non-smoking flight; please do not smoke on board.)
The (chief) purser…with all your crew members will be sincerely at your service. We hope you enjoy the flight! Thank you!
女士们,先生们:
欢迎你乘坐中国XX航空公司航班XX_____前往_____(中途降落_____)。有_____至____的飞行距离是_______,预计空中飞行时间是________小时_______分。飞行高度______米,飞行速度平均每小时_______公里。
为了保障飞机导航几通讯系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中请不要使用手提式电脑,在整个航程中请不要使用手提电话,遥控玩具,电子游戏机,激光唱机和电音频接收机等电子设备。
飞机很快就要起飞了,现在有客舱乘务员进行安全检查。请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小桌板。请确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李价内或座椅下发。(本次航班全程禁烟,在飞行途中请不要吸烟。
本次航班的乘务长讲协同机上_______名乘务员竭诚为为您提供及时周到的服务。
谢谢! (2) 供餐广播
Ladies and Gentlemen:
We will be serving you meal with tea, coffee and other soft drinks. Welcome to make your choice. Please put down the table in front of you.For the convenience of the passenger behind you, please return your seat back to the upright position during the meal service. Thank you!
女士们,先生们:
我们将为您提供餐食(点心餐),茶水,咖啡和饮料。欢迎您选用。需要用餐的旅客,请您将小桌板放下。
为了方便其他旅客,在供餐期间,请您讲座椅靠背调整到正常位置。谢谢! (3)预定到达时间广播:
Ladies and Gentlemen:
We will be landing at …airport in about…minutes. The ground temperature is …degrees Celsius. Thank you!
女士们,先生们:
本架飞机预定在_____分钟后到达______.地面温度是_________,谢谢! (4)下降时安全检查广播
Ladies and Gentlemen:
Our plane is descending now. Please be seated and fasten your seat belt. Seat backs and tables should be returned to the upright position. All personal computers and electronic devices should be turned off. And please make sure that your carry-on items are securely stowed. We will be dimming the cabin lights for landing. Thank you!
女士们,先生们:
飞机正在下降。请您回原位坐好,系好安全带, 收起小着板,将座椅靠背调整到正常位置。所有个人电脑及电子设备必须处于关闭状态。请你确认您的手提物品是否已妥善安放。稍后,我们将调暗客舱灯光。
谢谢! (5)旅客下飞机广播
Ladies and Gentlemen:
The plane has stopped completely; please disembark from the front (middle, rear) entry door. Thank you!
女士们,先生们:
本架飞机已经完全停稳(由于停靠廊桥),请您从前(中,后)登机门下飞机。谢谢!
体坛英语资讯:Barca beat Valencia to set new Spanish record for unbeaten run
男子患癌告赢强生 获赔3000万美元
体坛英语资讯:Japan draw Australia 1-1, both into semifinals of AFC Womens Asian Cup
国际英语资讯:Spotlight: Govt, business leaders advocate free trade at Peru business forum
8个迹象表明你身体很健康
国内英语资讯:Chinas M&As in ASEAN countries surge in 2017: report
学点有用的心理学窍门
国内英语资讯:China Focus: New military rules stress Xi thought
体坛英语资讯:Barca remain 11 clear after Spains matchday 32
国际英语资讯:UN chief warns of full-blown military escalation in Syria
国内英语资讯:China remains largest developing country: economist
Rise in cancers 'caused by weight' in UK 研究称英国因肥胖致癌病例数上升
体坛英语资讯:Wolfsburg held 0-0 by Augsburg in German Bundesliga
老外来中国靠什么赚钱?你绝对猜不到
体坛英语资讯:Barca grab record-setting win, Sevilla draw with Villarreal 2-2
你的脸型适合什么样的发型?这里有诀窍
别“傻坐”着了!久坐会让人变傻变痴呆
国际英语资讯:Spotlight: Pompeo attempts to soften hawkish profile at secretary of state confirmation hear
《摩登家庭》S01E23:“吓死宝宝了”英语怎么说?
国内英语资讯:Chinese, Japanese foreign ministers meet on bilateral ties
国内英语资讯:East China city to build giant panda research and breeding center
体坛英语资讯:Manchester City win English Premier League champion
发改委等31部门联合严惩婚姻登记失信
国际英语资讯:Spotlight: Thorny issues highlighted in yearly Arab summit, long way for tangible solutions
体坛英语资讯:Spanish Pablo Andujar claims Grand Prix Hassan II title
暖心!Tommy Hilfiger专为残疾人设计服装
调查显示 超八成受访者喜欢自助游
体坛英语资讯:Olympic champion Sun Yang breezes through 200m free heat at China national swimming meet
国际英语资讯:Putin warns against further actions violating U.N. charter
国际英语资讯:Spotlight: NATO chief to visit Turkey on Syria crisis following U.S.-led airstrikes
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |