1. If you would like to know more about my ability, I can be available for an interview at any time convenient to you.
倘若阁下愿意接见本人以了解我的能力,我将随时侯教。
2. If you desire an interview, I shall be most happy to call in person, on any day and at any time you may appoint.
如贵公司有意面试,本人一定遵照所指定的时日,前往拜访。
3. Should you entertain my application favorably, I would spare no trouble to acquit myself to your satisfaction.
假如本人之应征能得青睐而进入贵公司服务,本人必以排除万难之决心,为贵公司工作,以符厚望。
4. You will find enclosed a testimonial from the President of the University who has kindly offered to provide you with any further details you may require.
关于阁下对我个人所需之详细材料,可从所附的大学校长推荐函中获悉。
5. I hope that you will give me an interview at some time convenient to you.
敬希阁下抽空惠予接见。
6. If there is further information that you wish in the meantime, please let me know. I can always be reached at the address given at the beginning of this letter.
若需有关本人的更详细资料,请按本函上方所载地址惠函示知。
7. I shall be able to call for an interview at your convenience and shall be able to supply any necessary or examples of my previous work.
只要阁下时间方便,我随时都可晋见,并随时提供我过去工作情况的所有资料。
8. I am happy to refer you upon your request people who can tell you of my work and my character.
如阁下要求提供查询人,以便了解我的工作情况和性格,我乐于满足阁下要求。
9. I would be very happy to work under your supervision if it is possible. Thank you very much for your kind attention. Please send me an answer at your earliest convenience.
如能为贵公司效力,本人将不胜荣幸。阁下耐心读完这篇申请,本人至为感激,并请尽速惠函示知。
10. I believe that I can fulfill the requirements in your company. I hope you will be able to place me somewhere.
我相信我可以担任贵公司的任何工作,如蒙录用,愿意随时接受阁下指派。
11. I wish to assure you that, if successful, I would endeavor to give you every satisfaction.
如蒙不弃,惠予录用,本人将尽最大努力工作,争取诸事满意。
12. Thank you in advance for your consideration and courtesy.
承蒙阁下的关怀和礼遇,至此表示感谢。
13. I am enclosing a brief resume as you requested. Please let me know if you want an interview.
随函附寄简历表一份,望能通知能否有机会见面。
14. I would be pleased if you would grant me an interview at you convenience.
如贵公司愿意接见,我随时候教。
15. Trusting you will give my application kind consideration and hoping to hear favorably from you at your convenience.
敬请贵公司对本人之应征惠予考虑,并请赐函告知。
(编辑:赵颖茹)
开罗发生去年革命以来最大冲突
FT社评:欧元区应迅速化解希腊援助僵局
Happiness is a journey
桑迪飓风死亡人数增加纽约马拉松如期举行
美国受灾地区重建路漫漫
Wake up your life
美防长帕内塔表示支持驻阿美军司令艾伦
汇丰拟拨7亿美元审查客户
Windflowers 风飞花
感悟生活
Lex专栏:太阳能产业的生机
将蛋糕做成行为艺术
人民币和日元直接交易缓慢启动
Love is action
The day I become a mom 那天 我成为一位母亲
后危机时代IPO市场大幅萎缩
Miracle happens
巴西利亚:过度城市规划的警示
学习是自己的责任
沙特大幅减产石油
品位名人故居的魅力
新加坡限制高脂食品广告
感恩的手 感恩的心
你诚实 你快乐
Friends forever
《暮光4(下)》轻松登顶周末北美票房榜
汇丰94亿美元出售平安保险股份
初步结果显示佛罗里达选情胶着
The Missed Blessings
稀土价格暴跌 企业开发热情骤减
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |