第一个大忌:
There is not prepared for interview. (对面试无准备)。当面试官问到某个问题时说:I don’t know for sure. (我不确切知道。)或者显得Lacks planning for career; has no purpose or goals. (对自己的事业没有安排;没有目标和理想。)
第二个大忌:
Is unwilling to start at the bottom; expects too much too soon. (不愿从基层干起;要求太多。)或者Overemphasizes money; is interested only in the best dollar offer. ( 只对最佳报酬感兴趣。)
第三个大忌:
不检点自己的一言一行,这些都可能引起别人的注意,影响自己的形象。例:
Has a poor personal appearance. (衣着形象不佳。)
Has limp, weak handshake. (握手时软弱无力。)
Don’t talk with your mouth full. 嘴里有食物,不可开口说话。
Don’t blow your nose or use the toothpick at table. 不要擤鼻涕或用牙签剔牙。
每日一词∣雄安新区起步区 start
英雄新传:为爱坚守!武汉社区志愿者深情唱《汉阳门花园》
每日一词∣特别国债 special treasury bonds
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
孩子经常眨眼也可能是病
麦当劳、奥迪等品牌纷纷推出“社交隔离版”logo
And then some? 而且还远不止此
旅游业收入骤降 泰国大象可能要挨饿了
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
TED:传染病是如何扩散到全球的?
自然收复失地?人类隔离数日后野生动物开始现身城市
英雄新传:机场如何确保医护人员和物资顺利交接
按身份证尾号出行、男女分开出门......盘点一些奇特的居家令
英雄新传:勇挑重担默默奉献,他们如何安全科学处理武汉医疗废弃物
民政部:今年清明鼓励推广多样化祭扫方式
英雄新传:抗疫“硬核”家庭,全家三口齐上阵
英雄新传:武汉男孩给警察妈妈的礼物
中国政府对海外留学生回国有何考虑?外交部回应
英雄新传:离病毒如此近!他们没有退缩
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
In rude health or in ruddy health 十分健康
每日一词∣二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会 G20 Extraordinary Leaders Summit on COVID
英雄新传:武汉环卫工人:平凡有力,城市因你们而平安
英雄新传:你们的大爱,让这个春天与众不同
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
Keeping the gloves on? 手下留情
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
全球新冠肺炎确诊病例破百万 美国占比超五分之一
Driven to distraction? 心烦意乱
Hot hand? 走运
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |