
“口水战最早见于学者之间的学术争论,网络出现后,风行于各大论坛。口水战是一种交流,是一种探讨,更是一种观点的表达。“口水战就是一场文字大战。所以在英语里“口水战就是:war of words。
例句-1:And as Mourinho attempted to call a truce in his war of words with Wenger over their achievements, he again demonstrated that humility is not part of his character.
穆里尼奥试图停止他和温格之间无休止的口水战,但是同时他一再强调谦卑不是他的个性。
“口水战的另一种表达是verbal battle,很多时候verbal可以省略。
例句-2:If the Lakers do decide to keep their most marketable asset, they need to be prepared for Bryant to continue the verbal battle in the media.
如果湖人队想让自己的球市继续火爆,他们需要准备好与科比在媒体上的口水战。
“口水战还有一个很形象的词是spat,spat是spit的过去分词形式,原意是“小争论,斗嘴,口角。可以这样理解:相互吐口水就是口水战。
例句-3:If thespatbetween the two countries were to ignite protectionism or financial instability, it could endanger the whole world economy.
如果那两国间的口水战引爆贸易保护主义或者金融动荡,它将危及整个世界经济。
万达公子王思聪在微博炮轰张兰,引来围观无数。那么我们常常在娱乐资讯里听到的“炮轰一词用英语怎么说呢?“炮轰,原引自战争,指有时对事件或者个人进行语言攻击。“炮轰可以理解为“严厉的批评,不友好的评论,先看例句:
例句-4:But that performance was severelycriticised.
不料,演出饱受炮轰。
例句-5:I'm sure I'll get plenty offlackfor this one, but the quality of that company's software has gone into the toilet.
我确信我会因为这句话遭到严厉炮轰,但我不得不说,该公司的软件质量已经烂到家了。
Flack有时拼写成flak,原意是“高射炮,现在在很多资讯中的意思是“抨击,指责,责难。
这些食物会让你不舒服
国内英语资讯:FOCAC effective to boost China-Africa cooperation: envoy
国际英语资讯:Trump announces trade agreement with Mexico on NAFTA overhaul
Should The Teacher Tell Students What to Do? 教师是否应该告诉学生该做什么?
想要什么就要勇敢去争取
国内英语资讯:Xis speech boosts confidence in global economic stability: commentators
国际英语资讯:French President Macron calls for stronger Danish commitment on EU defense
国内英语资讯:Xi pledges to bring benefits to people through Belt and Road Initiative
国内英语资讯:Lawmakers mull regulation to protect memorial ceremony for Nanjing Massacre victims
How to Treat Computer Games 如何对看待电脑游戏
The Shame of Plagiarism 剽窃是可耻的
国内英语资讯:China Focus: China moves on phase II of drafting civil code
Self-discipline 自律
国内英语资讯:Chinese vice president meets Peruvian FM
国内英语资讯:Senior official stresses IPR protection to promote innovative development
国际英语资讯:Intl humanitarian appeal for Rohingya crisis significantly underfunded: UN chief
体坛英语资讯:Hu Mingxuans decisive three helps China Team Blue beat Finland 87-84 in overtime
国际英语资讯:Process of presidential election starts in Pakistan
国际英语资讯:Pompeo speaks with S. Korean, Japanese FMs over phone on next step on DPRK engagement
体坛英语资讯:Bayern pin hopes on Lewandowski after strikers U-turn
如何才能变得快乐
体坛英语资讯:Messi to miss Argentina friendlies - reports
上班族每年盯着电脑的平均时间为1700小时
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Cote dIvoire FM
中国三家公司登上2018年《财富》改变世界企业榜
国际英语资讯:Japans defense white paper hypes up regional threat
国际英语资讯:Feature: Kofi Annan remembered in Ghana and beyond
国际英语资讯:Mattis says no plans to suspend more military exercises with S. Korea
国内英语资讯:Belt and Road construction brings no debt trap for relevant countries: Chinese official
国内英语资讯:Premier Li stresses persistent efforts in medical reforms
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |