Flip作动词的时候意思是“轻轻地投掷和抛出、转动、挥动。而flip out这个短语就有“过分激动、甚至失去控制的意思。
例句-1:They had an argument and George flipped out。
他们争论起来,乔治有些激动。
这个习惯用语后来又衍生出了另外一个意思相近的词组:flip your lid。 Lid是茶杯和水壶的盖。在烧开水的时候,如果水壶里的水过满,水沸腾的时候会把壶盖顶掉。所以人们用这种现象来比喻某人大发脾气。
这两个短语从40年代开始就在电影和杂志里出现,后来成为人们在日常生活中经常使用的词汇。下面我们再看一个带有flip out短语的例句。说话的人是一位大学生,他刚刚得到了英文课的作业成绩,正在发泄心中抑制不住的不满。
例句-2:Look at this! I spent days on this paper and even paid a graduate student to help me and this stupid professor still gives me a "D"! Man, I'll flip out if I can't get at least a "C" in this course。
看看!我花了那么多天的时间准备这篇作业,甚至还出钱请研究生给我作辅导,结果这个蠢教授仍然只给我一个D!等著瞧吧,要是这门功课我连个C都得不到,我非得大闹一番不可。
在生活中,如果有人flip out、或者flip his lid,有时候表示这个人并不仅仅是生气或发脾气而已,他有可能表现得相当暴躁。例如:
例句-3:Did you see Mickey when he saw his car was gone? He totally flipped out -- he was hopping around like a crazy man, screaming and yelling out in the middle of the street。
你看见米基发现他的汽车被偷以后的模样了吗?他怒火万丈,像个疯子一样在街上乱吼乱叫、暴跳如雷。
接下来我们来看看也包括flip这个词的第二个习惯用语:flip side。这是一个名字词组,最早经常用来表示留声机唱片的反面。现在flip side通常用来表示“另一方面。
例句-4:It's fantastic that the president has planned to balance the budget and give Americans a tax break. But the flip side is that students just coming out of college are getting the least tax break of all。
总统计划平衡收支、同时给美国人民减税,这当然是再好不过的事情。但是另一方面,刚从大学毕业的学生得到的减税幅度却最小。
什么是“朋友区间”?
网购中的“自抬竞价”
让我们自作多情的“蓝牙误会”
什么是“安倍经济学”?
你是homedebtor吗?
闺蜜新说法
现代都市的“垂直扩张”
你上班时“装忙”吗?
扎堆儿离婚:离婚群聚效应
什么是“甜柠檬心理”?
同性婚姻 gayriage
“提笔忘字”英文怎么说
你手机里有“膨胀软件”吗?
谨防“家庭主妇手”
家中度假 staycation
无心插柳的malware reunion
中国传统民间故事:蓬蒙杀后羿
干活拖拉的time
中国传统民间故事:东郭敞的许多愿望
“拼图家庭”什么样?
暴富综合征 sudden wealth syndrome
什么是“甜心性格”?
什么是food porn(食物也色情?)
中国传统民间故事:打邻家的儿子
剑桥大学教授开设“贝克汉姆存在主义”课程
逐渐兴起的“分享经济”
中国成语故事:老人结草
补发工资 back pay
你知道什么是“金发姑娘原则”吗?
中国成语故事:楚人操舟
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |