昨天晚上,我和爸爸、妈妈带上瓶子、镊子、手电筒,一起到涧河边的杨树下去捉知了。
Last night, my father and mother brought bottles, tweezers and flashlights to catch cicadas under the poplars by the river.
到河边以后,我们把眼睛睁得大大的,搜索着每一棵树,生怕放过一寸地方。这时妈妈发现了第一只又肥又大、全身沾满泥土的知了,我心想:妈妈已经有收获啦,我也不能落后呀!于是我睁大眼睛更加认真的观察树干和树根,果然,在树干上,我发现了一只正在往上爬的知了,正准备往瓶子里装的时候,低头一看,有一只很笨的知了没有抓紧树干,从树上骨碌了下来,六脚朝天的躺在草丛里挣扎,我高兴极啦,立即把两只知了一起装到瓶子里。经过我们的不懈努力,我们一共捉了30只知了。
When we got to the river, we opened our eyes wide and searched every tree for fear that we would let go an inch. At this time, my mother found the first fat and big cicada with mud all over her body. I thought to myself: my mother has gained, and I can't fall behind! So I opened my eyes and looked at the tree trunk and root more carefully. Sure enough, on the tree trunk, I found a cicada climbing up. When I was about to put it in the bottle, I looked down and saw that there was a stupid cicada who didn't grasp the tree trunk, fell down from the tree, and was struggling in the grass with six feet facing the sky. I was very happy. I immediately put the two cicadas into the bottle together Li. After our unremitting efforts, we have caught 30 cicadas in all.
天越来越黑啦,我们带着收获的喜悦走在回家的路上,今天太有意义啦,有高兴、有失望、有期待、也有惊喜。爸爸说知了是害虫,等于我们是在捉害虫呢!
It's getting darker and darker. We are walking home with the joy of harvest. Today is so meaningful. There are joy, disappointment, expectation and surprise. Dad said that knowing is a pest means that we are catching pests!
Have cold feet: 打退堂鼓
Carnival: 嘉年华
Dry run: 排练
Flotsam and jetsam: 废弃物
Garnish: 装饰菜;扣押财产
Adams Apple: 喉结
Mares nest: 子虚乌有
Brass ring: 发财机会!
Scapegoat: 替罪羊
Maze: 迷魂阵
习近平在澳大利亚联邦议会的演讲
圣经故事: The apple of ones eye
希腊神话: Greek gift
Have a bad hair day: 坏心情
Handicapped: 残疾的
善用persiflage(英法文化差异)
同音同形异义词:fray
Unplugged:“不插电”
Potboiler: 粗制滥造的作品
圣经典故: The writing on the wall
Hackney:“马车”变“平庸”
White elephant: 沉重的包袱
“俄亥俄州”的别名
A can of worms: 问题成堆的地方
Codswallop: 废话
Kings X!
Bender: 狂饮
英女王圣诞致词2014
Kibitzer: 瞎提建议的人
Spiv: 骗子,票贩子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |