“咕噜噜,咕噜噜”,是谁发出的声音?哦,是大象肚子发出的声音。是不是大象饿了?大象饿了可不得了,它会发怒的。原来是大象吃饱了心满意足时发出的声音。
"Gululu, gululu", who is the voice? Oh, it's the voice of the elephant's belly. Is the elephant hungry? The elephant is so hungry that it will get angry. It turned out to be the sound of an elephant when it was satisfied.
“沙沙沙,沙沙沙”,是谁发出的声音呢?哦,是枯叶底下毛毛虫、甲虫、蜗牛、蛞蝓------小动物在开会。它们在商量什么呢?哦,原来它们在商量怎样逃脱刺猬的猎杀。
Who is the voice of "sand, sand"? Oh, caterpillars, beetles, snails, slugs under the dead leaves - the little animals are having a meeting. What are they talking about? Oh, they were discussing how to escape the hedgehog.
“叽叽喳喳,叽叽喳喳”,是谁发出的声音?哦,是麻雀妈妈和麻雀爸爸找到食物了 ,小麻雀高兴极了,发出的声音。
大自然的声音是多么奇妙!我喜爱大自然的声音。
How wonderful is the voice of nature! I love the sounds of nature.
“你说的没错!”-英语点津
“发帖子”的翻译法
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
Easy Street的翻译-英语点津
Decision time 决策关头
“不辞而别”的译法
商标妙译举隅-英语点津
详解“倒计时”-英语点津
“皮包骨头”怎么译?
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
“八卦”如何译?-英语点津
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
趣翻Kill
Thick skin是厚脸皮吗?
如何译“一生中最好的时光”?-英语点津
如何避免“中国味”英语-英语点津
“吃”的各种翻译
谈谈专业翻译-英语点津
“中意、看中”怎么译?
如何说“啃老族”?
“泡沫”的翻译种种-英语点津
“关键时刻”的巧妙译法
发展就是develop?
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
《围城》英译选句 - 铁石心肠
“三十而立 四十不惑”的译法
2011春晚节目单英语翻译
Bottom line译为“底线”吗?
On the up 好改观
英汉谚语的文化差异及翻译
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |