昨晚下了一场大雨。早晨,湿漉漉的水泥地面上长出了许多蜗牛。大人们匆匆走过时,一不小心就会听到脚底下咔嚓一声脆响,一只蜗牛的房子就会变成天使的翅膀飞走了。看到这些不遵守交通规则的小东西傻乎乎地呆在人来人往的马路上,我心里很着急,我要把它们转移到安全的地方去。
It rained heavily last night. In the morning, many snails grow on the wet concrete floor. When adults hurry by, they will hear a click under their feet, and a snail's house will become an angel's wing and fly away. Seeing these little things that don't obey the traffic rules stay on the road of people, I'm worried. I'm going to move them to a safe place.
我摘了一片树叶托在手心里,把蜗牛捏起来放在叶子上,然后把它们集中到一块方砖上。一会儿功夫就捡了大大小小几十只蜗牛。它们从灰色小房子里伸出柔软的湿润的身体,在绿色的叶片上慢慢地蠕动,爬过的地方留下一道道亮晶晶的痕迹,它们挥舞着长长的触角,好像是在互相打招呼,又象是在品尝可口的美味,我突然有一种大宴群牛的自豪感。我要继续给它们找到真正的家。
I picked a leaf and held it in my hand. I pinched the snail and put it on the leaf. Then I concentrated them on a square brick. After a while, I picked up dozens of snails, big and small. They stretched out their soft and moist bodies from the small gray house, wriggled slowly on the green leaves, leaving traces of bright crystal on the places they climbed. They waved long antennae, as if they were greeting each other, as if they were tasting delicious food. I suddenly felt a sense of pride of the cattle at the feast. I'm going to continue to find them real homes.
哪儿才是它们真正的家呢它们要吃要喝一定离不开植物。我找到一丛灌木,拨开密密层层的枝叶,看见有许多蜗牛在这里。啊!这就是它们的家啦!我兴冲冲地捧来蜗牛,把它们一只只挂在能为它们遮风挡雨的叶子下面,结果它们很乖,放哪儿就紧紧的贴在哪,一定是很喜欢这个家吧,也许这里本来就是它们的家,是大雨把它们冲离了家园,现在它们正沉浸在重返家园的快乐里,而我也在不知不觉中忘记了吃饭的时间,直到妈妈喊我,我才雀跃着跑回家。
Where is their real home? They can't live without plants if they want to eat and drink. I found a bush, pulled through the dense branches and leaves, and saw many snails here. Ah! This is their home! I excitedly hold the snails and hang them under the leaves that can protect them from the wind and rain. As a result, they are very obedient. They stick closely to each other wherever they put. They must like this home very much. Maybe this is their home originally. The heavy rain washed them away from their home. Now they are immersed in the happiness of returning home, and I am also Unconsciously, I forgot the time to eat. I didn't run home until my mother called me.
2017届高考英语一轮复习课时作业8:Unit 3《Computers]》(新人教版必修2福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业24:Unit 4《Making the news》(新人教版必修5福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业17:Unit 2《Working the land》(新人教版必修4福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业38:Unit 3《Inventors and inventions》(新人教版选修8福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业25:Unit 5《First aid》(新人教版必修5福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业33:Unit 3《Under the sea》(新人教版选修7福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业15:Unit 5《Canada—“The True North”》(新人教版必修3福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业27:Unit 2《Poems》(新人教版选修6福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业15:Unit 5《Canada—“The True North”》(新人教版必修3浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业5:Unit 5《Nelson Mandela—a modern hero》(新人教版必修1浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业14:Unit 4《Astronomy the science of the stars》(新人教版必修3浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业37:Unit 2《Cloning》(新人教版选修8福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业6:Unit 1《Cultural relics》(新人教版必修2浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业18:Unit 3《A taste of English humour》(新人教版必修4福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业10:Unit 5《Music》(新人教版必修2福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业19:Unit 4《Body language》(新人教版必修4浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业7:Unit 2《The Olympic Games》(新人教版必修2浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业34:Unit 4《Sharing》(新人教版选修7福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业10:Unit 5《Music》(新人教版必修2浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业16:Unit 1《Women of achievement》(新人教版必修4福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业8:Unit 3《Computers]》(新人教版必修2浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业40:Unit 5《Meeting your ancestors》(新人教版选修8福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业36:Unit 1《A land of diversity》(新人教版选修8福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业19:Unit 4《Body language》(新人教版必修4福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业35:Unit 5《Travelling abroad》(新人教版选修7福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业3:Unit 3《Travel journal》(新人教版必修1浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业30:Unit 5《The power of nature》(新人教版选修6福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业17:Unit 2《Working the land》(新人教版必修4浙江专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业20:Unit 5《Theme parks》(新人教版必修4福建专用)
2017届高考英语一轮复习课时作业29:Unit 4《Global warming》(新人教版选修6福建专用)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |