我盼望已久的暑假终于到了。今天下午,天气奇热,我和妈妈像往常一样来到游泳班培训。在路上,我和妈热得汗流浃背,衣服像洗了一样湿。
My long-awaited summer vacation finally arrived. This afternoon, it was very hot. My mother and I came to the swimming class for training as usual. On the way, my mother and I were sweating and the clothes were as wet as they were washed.
我换上了衣服。一进游泳池,那碧绿的水让人看了也凉快了不少。我跳进了游泳池,水里凉丝丝的,真舒服。教练先教我换气,教练说:“先吸一口气,再用鼻子吐气。”我做了五六次,就学会了,然后教练又都教我打水,我抓紧栏杆,用腿使劲拍打水面,拍了几下,就觉得很累,为了学会打水,我仍然坚持着练,最后终于学会了打水。真简单!
I changed into clothes. Once in the swimming pool, the green water makes people feel cool. I jumped into the swimming pool. It was cool and comfortable. The coach taught me to breathe first. The coach said, "take a breath, and then breathe through your nose." I did it five or six times, and I learned it. Then the coach taught me to draw water. I grasped the railing, slapped the water with my legs, and felt very tired after a few taps. In order to learn how to draw water, I still practiced, and finally learned how to draw water. Simple!
接着我又学了腿的动作和手的动作。教练说:“先把手划到大腿上,再把头抬起来吸一口气,最后再蹬腿。”我按照教练的方法做了好多次,呛了很多次水,我有些害怕了,教练好像看出了我的心思,支持我说:“不要怕,再练几次就好了。”于是我又练了好几次,比上几次好多了,呛水的次数也逐渐地少了,但游得很近。不管不多苦,有多累我只加了把劲,游得越来越远了。 “功夫不负不心人”,我终于学会了游泳。
暖心小说《小王子》第6章
生命中最寻常的幸福小事,你珍惜了吗?[1]
重读童话:不再是小时候的单纯世界(下)
Beijing rolls out the red carpet-英语点津
暑假来临:给梦想一个停歇的机会
带你读遍全球(上)
杨洁篪:中美合作符合两国和世界利益(双语)
暖心小说《小王子》第5章
读者最爱书单推荐 你读过几本?[1]
中国成语典故英文翻译(2)
刘延东:系牢中美人文交流纽带
马克·吐温短篇小说《竞选州长》
无畏单身!明星作家们的30条单身金石良言
中国成语典故英文翻译(1)
《长腿叔叔》第二章(下)
成长中那些你必须知道的事
英汉翻译需注意固定说法的翻译
2017上半年网络流行语(双语)[1]
名著选读:傲慢与偏见29
LOL 哈哈大笑
Call to abandon use of wooden chopsticks-英语点津
口译中遇到中文称谓如何翻译
40% top Chinese students choose to study abroad-英语点津
名著选读:傲慢与偏见33
汉译英佳作翻译:史铁生《我与地坛》节选
新手如何选择一本适合自己的英文读物?
Problematic toymakers banned...-英语点津
Stock market value tops last year's GDP-英语点津
盘点书名奇葩的另类儿童书[1]
Processing no longer an easy trade-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |