BEIJING, Aug. 17 -- China will enhance cooperation with Belt and Road countries in the fight against COVID-19 to ensure that construction of the initiative moves forward with little disruption, a spokesperson said Monday.
To curb the impact of COVID-19 on the overseas projects of the Belt and Road Initiative, China has made arrangements in areas ranging from experience sharing to logistic support, according to Meng Wei, spokeswoman for the National Development and Reform Commission, the country's top economic planner.
Prioritizing the safety and health of people working on overseas projects, China will monitor the development of the epidemic in various countries, devise tailored prevention and control measures, share its experience in fighting the novel coronavirus, and provide anti-epidemic aid as its capacity allows, she said.
China will also assist people who have come back to China during the epidemic, helping them return to their overseas posts, while stepping up efforts to make employment in overseas projects more localized, she said.
Transactions involving foreign exchange and overseas renminbi business will be streamlined, along with stronger financial support for the overseas projects, she added.
2014年6月英语四级翻译练习京剧
2014年6月英语四级翻译练习竺可桢
2014年6月英语四级翻译练习网络管制
2014年6月英语四级翻译练习对历史的思考
2014年6月英语四级翻译练习秦始皇陵墓
2014年6月英语四级翻译练习癌症
2014年6月英语四级翻译练习股票投资
2014年6月英语四级翻译练习中国的发展
2014年6月英语四级翻译练习中国的现代化建设
2014年6月英语四级翻译练习孔子
2014年6月英语四级翻译新题型练习直译
2014年6月英语四级翻译新题型练习翻译的准确性
2014年6月英语四级翻译练习洛阳
2014年6月英语四级翻译练习契约精神
2014年6月英语四级翻译练习中国出境游
2014年6月英语四级翻译练习秧歌
2014年6月英语四级翻译练习中国城市化
2014年6月英语四级翻译新题型练习文化保护
2014年6月英语四级翻译练习中华民族传统文化
2014年6月英语四级翻译新题型练习围城
2014年6月英语四级翻译新题型练习内销
2014年6月英语四级翻译练习茶马古道
2014年6月英语四级翻译练习四合院的结构
英语四级翻译时事类总理答记者问经典语录
2014年6月英语四级翻译练习投资建议
2014年6月英语四级翻译练习工作面试
2014年6月英语四级翻译新题型练习发问
2014年6月英语四级翻译新题型练习贺卡
2014年6月英语四级翻译练习文艺复兴
2014年6月英语四级翻译新题型练习中国经济
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |