今天,妈妈给我讲了一个关于礼仪素养的故事。别人都称我国为“礼仪之邦”,可我这个“中华少年“却做的不够好:
Today, my mother told me a story about etiquette literacy. Other people call our country a "country of etiquette", but my "Chinese youth" is not good enough:
1。不信守诺言。
1. Don't keep your promise.
2。不谦虚。
2. Not modest.
记得有一次,我因不谦虚而失去了一位朋友。那天,我和涛涛下象棋。我绞尽脑汁终于想出妙计抽他的子儿,把他周围的子儿杀了个精光,他剩下是子儿不能“过河”,我趁机来了个“飞天将”,把他将败了。我欣喜若狂地说:“我终于有战胜你的时候喽!”他气极了。从此没和我再下过棋。
I remember once when I lost a friend because of my humility. That day, I played chess with Taotao. I racked my brains and finally came up with a clever plan to draw his son and kill all the children around him. The rest of him can't "cross the river". I took the opportunity to come to a "flying general" and defeated him. "I am ecstatic to say:" I finally have the time to defeat you He was furious. Never played chess with me again.
同时,我也是个不信守诺言的孩子。有一次,我和洋洋约定周末下午两点在百花园相见。可那天我忘了这件事,害得他在那儿等了我半天。他一气之下,也不和我玩了。
At the same time, I am also a child who does not keep his promise. Once, Yangyang and I agreed to meet at two o'clock in Baihuayuan on the weekend. But I forgot about it that day, which made him wait for me for half a day. He was angry and didn't play with me.
就因为我没礼貌,没素养而失去了两个朋友。我一定要做个“礼仪少年“。
I lost two friends because I was impolite and disrespectful. I must be a "etiquette youth".
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
纳达尔进入奥运状态
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
百万张奥运门票发放全国中小学
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
北京奥运 贵宾云集
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
台湾女性不惧当“剩女”
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
麦当劳的奥运“嘉年华”
双语:未来“台湾塔”
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
奥运电影经典台词11句
美国人视角:享受奥运,向中国学习
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
奥运前夕中国加紧空气治理
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
郎平率美国女排出征北京奥运
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |