伴随疫情而来的社交隔离措施给人们的生活带来了许多不便,但是NBC的记者发现,实施社交隔离之后,包括流感在内的其他呼吸道传染病的发病率也下降了。
According to NBC News’ Medical Correspondent Dr. John Torres, there appears to be a ‘silver lining’ to global social distancing measures.
美国全国广播公司资讯部的医疗记者约翰·托雷斯博士称,全球的社交隔离措施似乎带来了一线光明。
He surmises these new habits could be driving down diseases.
他猜测这些新习惯可能会降低一些疾病的发病率。
surmise[sɝ'maɪz]: vi. 猜测;认为

"Around the world, people have had to adapt to life with different public health restrictions in place,” he said. “Now we are starting to see that these measures, including social distancing, are also helping against the flu and other infectious diseases.”
他说:“在世界各地,人们都必须适应不同公共卫生限制条规下的生活。现在我们开始发现,包括社交隔离在内的这些措施也有助于抵御流感和其他传染病。”
Torres points to Australia as an example of the disease-lowering impact.
托雷斯指出,澳大利亚就是防疫措施导致疾病减少的一个例子。
"Australia is now in its winter months when flu is most rampant,” he explained. “But early figures show influenza rates are at a record low. Hospitals are usually overwhelmed with cases, but are seeing less admissions for this time of year.”
他解释道:“澳大利亚现在进入了流感最猖獗的冬季,但早期数据显示,流感发病率降到了史上最低水平。往年医院在这个时候通常都会被流感患者挤爆,但今年因流感而住院的人却减少了。”
He goes on to say there is more evidence coming from other countries.
他接着说道,还有来自其他国家的更多证据。
"Canada and the UK are also reporting exceptionally low levels of influenza,” he pointed out. “In China, where lockdown measures were first widely enforced, mumps and measles have also declined.”
他指出:“加拿大和英国报告的流感率也特别低。在最早广泛实施封锁措施的中国,腮腺炎和麻疹的发病率也降低了。”
He says there is a simple explanation for these new statistics.
他表示,这些新的统计数据可以简单地解释清楚。
"Like coronavirus, flu, measles and mumps are mainly transmitted in respiratory droplets and airborne particles,” he stated. “So it makes sense the widespread use of masking, hand washing, and social distancing are working against other respiratory viruses as well.”
他说道:“像新冠病毒、流感、麻疹和腮腺炎这样的疾病主要通过呼吸道飞沫和空气悬浮颗粒进行传播。因此广泛使用口罩、勤洗手和社交隔离也能抵御其他呼吸道病毒是讲得通的。”
Looking toward the future, Torres recommends keeping these measures in place.
放眼未来,托雷斯建议保持这些防疫措施不放松。
"Now this could also mean that if we continue to be vigilant and use these measures, we could have a mild flu season this year,” he imparted.
托雷斯透露说:“这也意味着,如果我们继续保持警觉和采取这些措施,今年的流感季就不会太严重。”
体坛英语资讯:Ronaldo, Messi, Neymar named as Best FIFA player finalists
南方医科大学取消男女混宿 遭多数学生反对
今后逛超市可能连手机都不用带了,带着手去就行了
贴心! 谷歌搜索可以帮助诊断抑郁症!
国际英语资讯:Iranian leaders slam Trumps anti-Iran remarks
国内英语资讯:Chinese FM urges BRICS nations to uphold multilateralism
国际英语资讯:Death toll climbs to 273 in central Mexico quake
国内英语资讯:Political advisors call for sound cyber environment
国内英语资讯:China toughens rules to improve environmental monitoring data
国内英语资讯:Chinese defense minister meets Singaporean counterpart
国际英语资讯:3 IDPs killed, 26 injured in protests against Sudanese presidents visit to IDP camp in Dar
国内英语资讯:China Focus: Chinas development through the eyes of long-term expats
Mothers Love 妈妈的爱
美文赏析:如果你害怕,那说明你不傻
国际英语资讯:Sudanese govt plan to collect weapons from civilians in Darfur gains initial results
体坛英语资讯:Argentine goalkeeper Armani seeks Colombian citizenship
国际英语资讯:Fear of Brexit, Trump-style victory galvanizes German youngsters to vote
去欧洲旅游最值得买的纪念品(组图)[1]
国际英语资讯:U.S. trade agency claims injury from solar imports despite industrys opposition
体坛英语资讯:Wolfsburg hold Bayern 2-2 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Real Madrid look for away day comforts against Alaves
国内英语资讯:China Focus: Documentary inspires public confidence in national achievements
国际英语资讯:S Korea president calls for caution dealing with Korean Peninsula issue
盘点:为拍戏差点丧命的女演员
联合国小组将搜集伊斯兰国在伊拉克战争罪的证据
国际英语资讯:Turkish parliament extends mandate for troop deployment in Iraq, Syria
埃尔多安抗议者遭殴打,川普称埃尔多安是朋友
国内英语资讯:Guangdongs maritime silk road expo attracts global businesses
国内英语资讯:China to keep on pushing for political settlement to Syrian conflict: envoy
体坛英语资讯:Barca make it 6 from 6 while Ceballos scored 2 for Real Madrid
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |