国际航空运输协会(IATA)近日发布的报告显示,全球航空客运恢复比预期更慢。预计到2024年,全球客运量才可能恢复到新冠肺炎疫情发生前的水平,比此前预测的晚一年。
Global air travel won't recover from the Covid-19 crisis until 2024, the International Air Transport Association (IATA) announced Tuesday.
国际航空运输协会周二(7月28日)宣布,全球航空业要到2024年才能从新冠肺炎危机中恢复。
That's a year later than the airline body's previous projection.
这比该机构之前的预测晚了一年。

The body, which represents 290 airlines, blamed the sluggish recovery on a number of factors, including a lack of consumer confidence, the decline in business travel, and fresh coronavirus spikes in the United States and elsewhere.
该机构将航空业复苏乏力归咎于一系列因素,包括消费者信心不足、商务旅行减少以及美国和其他地区新冠疫情重新抬头。该机构代表290家航空公司。
The revised baseline forecast is that international passenger traffic will drop 55% in 2020, compared to 2019. Back in April, the IATA had predicted the drop to be just 46%.
修正后的基线预测是,2020年国际客运量将比2019年下降55%。今年4月,该机构曾预测下降幅度仅为46%。
Passenger numbers are expected to rise 62% next year, but will still be down almost 30% compared to pre-Covid times, with a full recovery to pre-pandemic levels not on the cards until four years from now.
根据该机构预计,明年的航空客运量将增长62%,但仍比疫情之前下降约30%,可能需要四年才能全面恢复到疫情之前的水平。
on the cards:adv.可
"Passenger traffic hit bottom in April, but the strength of the upturn has been very weak," said Alexandre de Juniac, IATA's director general and CEO in a statement. "What improvement we have seen has been domestic flying."
该机构理事长兼首席执行官亚历山大•德朱尼亚克在一份声明中表示:“客运量在4月份触底,但回暖力度一直很弱。我们看到的改善来自国内航空。”
Unsurprisingly, short-haul travel is expected to recover faster than long-haul -- due to passenger comfort levels, but also because international markets remain largely closed.
不出所料,短途旅行预计将比长途旅行恢复得更快——一方面是由于乘客的舒适度,另一方面也是因为国际航线市场仍基本关闭。
"Consumer confidence is depressed and not helped by the UK's weekend decision to impose a blanket quarantine on all travelers returning from Spain," said de Juniac.
德朱尼亚克说:“英国上周末决定对所有从西班牙回来的旅客实行全面隔离,消费者信心受到打击。”
The British government made a surprise U-turn on its UK-Spain travel corridor on Saturday, reinstating with immediate effect its 14-day quarantine for all travelers arriving from the popular tourist destination, following a rise in coronavirus cases in the country.
在西班牙新冠肺炎确诊病例数量上升后,英国政府上周六对来自西班牙旅客的入境政策出现180度大转弯,立即恢复对所有从该热门旅游目的地抵达的旅客实施14天隔离。
reinstate[ˌriːɪnˈsteɪt]:vt.使恢复;使复原
Many British holidaymakers -- who'd jetted off shortly after schools broke up for summer -- were caught out by the decision. British Foreign Secretary Dominic Raab defended the move, telling Sky News that it "took the decision as swiftly as we could, and we can't apologize for doing so."
许多英国度假者在学校放暑假后不久就乘飞机离开,他们都被这一决定搞得心烦意乱。英国外交大臣多米尼克·拉布为这一举动进行了辩护,他对天空资讯表示,英国“以最快的速度做出了这个决定,我们不能为此道歉。”
In terms of countries' domestic traffic, China's airlines are leading the recovery, with traffic down 35.5% in June compared to the 2019 period, up from a 46.3% decline in May.
在各国国内客运量方面,中国航空公司引领复苏,6月份客运量同比下降35.5%,低于5月份46.3%的降幅。
The IATA says that scientific advances in fighting Covid-19, including the development of a successful vaccine, could allow for a speedier recovery. But for now, the future is looking bleak.
国际航空运输协会表示,在抗击新冠肺炎方面取得的科学进展,包括疫苗成功研制,可能会让航空业更快复苏。但目前来看前景不乐观。
"In many parts of the world infections are still rising," said IATA's de Juniac. "All of this points to a longer recovery period and more pain for the industry and the global economy."
国际航空运输协会的德朱尼亚克说:“在世界许多地方,感染人数仍在上升。所有这些都表明,航空业和全球经济将面临更长的复苏期,也将承受更多痛苦。”
With airlines struggling financially, governments will need to continue relief measures to stop carriers going under, said the airline body.
该机构表示,随着航空公司陷入财务困境,各国政府将需要继续采取救助措施,以防止航空公司破产。
go under:vt.破产
"Summer -- our industry's busiest season -- is passing by rapidly," said de Juniac. He said that there was "little chance for an upswing in international air travel unless governments move quickly and decisively to find alternatives to border closures, confidence-destroying stop-start re-openings and demand-killing quarantine."
德朱尼亚克说:“夏天,航空业最繁忙的季节,正在迅速过去。除非各国政府迅速果断地采取行动,寻找边界关闭、破坏信心的断断续续的重新开放和扼杀需求的隔离措施之外的替代方案,否则国际航空旅行复苏的机会微乎其微。”
国内英语资讯:Chinese VP urges dialogue, consultations for healthy, stable China-U.S. ties
国际英语资讯:Libyan PM, UN envoy discuss preparations for upcoming national conference
国际英语资讯:Italys La Camera named as new IRENA chief
丹麦创业公司发明无需频繁洗涤的内衣
国际英语资讯:Most Americans blame Trump, Republicans for partial govt shutdown: poll
逃离沙特的女子得到加拿大庇护
体坛英语资讯:Sun Yang helps China rewrite Asian record in relay
体坛英语资讯:Pacers hire Krauskopf as leagues first female assistant general manager
体坛英语资讯:Leipzig, Frankfurt secure victories in German Bundesliga
优衣库新开了个神奇的店:不让买东西却大排长龙
Learn to Swim 学习游泳
体坛英语资讯:Chinese womens footballer Wang scores in PSGs 7-1 rout of Metz
国际英语资讯:UN urges Lebanon, Israel to refrain from sudden activities near Blue Line
学会这9点,才能说自己成熟
国内英语资讯:China attends more exhibitions in B&R countries in 2018
体坛英语资讯:Europes top clubs in battle to sign Werner, Havertz
减重就能拿学分? 天津大学出新招倡导学生健康减肥!
国内英语资讯:Chinese presidents special envoy attends inauguration of Venezuelan president
国内英语资讯:Spotlight: Belt and Road Cooperation Research Center inaugurated in Cairo
自己的不幸只能靠自己打破
国际英语资讯:Whole world wishes to see no-deal Brexit averted, Japans PM tells May
国内英语资讯:China to maintain stable employment in 2019
国内英语资讯:Economists upbeat about Chinas economy
国内英语资讯:China, UAE to cement bilateral cooperation, promote BRI
国内英语资讯:China unveils follow-up lunar exploration missions
国内英语资讯:Vice premier stresses farmland water conservancy projects
雄安新区将率先进行5G网络的部署
体坛英语资讯:Fujian end Beijings 13-game winning streak
体坛英语资讯:Shaqiri scores twice to send Liverpool back to top, Arsenal beaten by Southampton
国内英语资讯:China Focus: CCDI communique vows new progress in Party governance
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |