The World Health Organization is pausing the use of hydroxychloroquine in its global study of COVID-19 treatments amid a review of safety data, officials announced Monday.
周一,世界卫生组织官员宣布,审查安全数据期间,在对新冠病毒疗法的全球研究中暂停使用羟氯喹。
The move follows findings from a large observational study, published Friday, that found increased risk of heart problems and death in COVID-19 patients who used chloroquine and hydroxychloroquine.
此前,在周五发表的一项大型观察性研究中发现,使用氯喹和羟氯喹的新冠病人患心脏病和死亡的风险会增加,因此做出这一决定。
It’s a scientific decision nonetheless fraught with politics: U.S. President Donald Trump is a champion of hydroxychloroquine, revealing last week that he’s taking it to prevent COVID-19. He has threatened to cut off U.S. funding to the WHO within a month absent unspecified reforms.
尽管如此,但这一科学决定充满政治因素:美国总统唐纳德·特朗普支持羟氯喹,他上周说正在吃羟氯喹来预防感染新冠病毒。他威胁说,如果不进行具体改革,将在一个月内切断美国对世界卫生组织的资金支持。
The executive committee of the WHO’s Solidarity trial met last Saturday, said WHO Chief Scientist Soumya Swaminathan, and decided “in the light of this uncertainty that we should be proactive, err on the side of caution and suspend enrollment temporarily into the hydroxychloroquine arm.” (Chloroquine is not part of the trial.)
世界卫生组织首席科学家Soumya Swaminathan说,世界卫生组织的SOLIDARITY临床试验执行委员会上周召开会议,决定“鉴于这种不确定性,我们要有前瞻性,谨慎行事,暂停使用羟氯喹”。(氯喹并不是此次试验用药。)
The meeting came a day after the Lancet published the largest observational study of the malaria drugs to date, and as some national regulators began expressing concern about using the drug.
会议召开前一天,《柳叶刀》发表了迄今针对疟疾药物最大的观察性研究,一些国家监管机构开始表现出对使用这种药物的担忧。
WHO officials estimated the pause would last a week or two as the trial’s data safety monitoring board considers information already collected from the Solidarity trial and other ongoing studies to determine whether it’s safe to continue with hydroxychloroquine.
世界卫生组织官员估计暂停会持续一至两周,因为试验数据安全监测委员会要参考从SOLIDARITY临床试验和其他进行中的研究中所收集的信息,从而确定继续使用羟氯喹是否安全。
The study, a randomized trial, has enrolled 3,500 patients in at least 17 countries since March to study four medicines, including hydroxychloroquine.
这项研究是随机试验,从三月份开始在至少17个国家召集了3,500名患者来研究4种药物,其中就包括羟氯喹。
中国高考英语分值将降低
相恋20年 美国退休老兵办同性婚礼
找灵感:15个可以激发想象力的地方
美国称难与德国达成互不监视协议
中国剩女的整容热
伦敦人欲打飞的上班 住外国更便宜
奇特软件帮助找回失窃手机
夫妻同床共枕好处多多 背后蕴藏科学依据
旧金山全城动员 为白血病患儿圆蝙蝠侠梦
辱华言论事件发酵 全美华人抗议
反腐捧红二手奢侈品市场
John Lewis 圣诞广告:我的小伙伴
让自己变更好:不要期待别人去做的9件事
大气污染成为致癌原因
俄罗斯:连续深蹲30次 免费乘地铁
研究: 儿童的不良行为或可归因于遗传基因
人往高处走:怎样把老板变跳板
美国孩子们大量使用手机等移动设备
中国东部依旧最吸引外国人
BBC看中国:“土豪”成英语热词
网络时代如何用社交媒体建立关系网
美国民航局解除禁令 乘客可在飞行模式下玩iPad
撒谎太容易!14句我们都爱说的谎
肥胖可能导致女生早熟
法国5名醉酒青年 绑架羊驼拍照留念
关于笑声你可能不知道的9个好处
太多人晒幸福!单身族请远离社交网络
支持率触底 奥巴马略输布什
美打造“黑鸟之子” 一小时内打击跨洲目标
丑闻缠身 加拿大多伦多市长或进康复中心
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |