我住在一个美丽的地方,他的名字叫金华。那里风光秀丽,美丽极了。那里还有许许多多名胜古迹,如双龙洞八咏楼侍王府等。那里还有许许多多的特产,如火腿酥饼佛手等。
I live in a beautiful place. His name is Jinhua. The scenery there is very beautiful. There are also many places of interest there, such as the Double Dragon Cave bayong building, etc. There are many specialties there, such as ham, shortbread, bergamot and so on.
我重点要讲讲双龙洞。它位于金华北山之中,海拔520米。它由外洞内洞和耳洞组成。以洞中有洞卧船入洞为特色,是整个双龙景区的核心。一到洞前就能看见洞的两侧挂着一青一黄的两块钟乳石,很像两个龙头,而龙身却藏在洞内,因此就叫双龙洞。
I will focus on Shuanglongdong. It is located in the north mountain of Jinhua, 520 meters above sea level. It consists of an outer hole and an inner hole and an ear hole. It is the core of the whole Shuanglong scenic spot, which is characterized by the cave in which there is a sleeping boat. When you arrive at the cave, you can see two stalactites on both sides of the cave. They are like two faucets, but the dragon body is hidden in the cave, so it is called Double Dragon Cave.
外洞很宽敞,可以容纳千人集会。洞中冬暖夏凉。特别是在炎炎夏日,金华人和外地游客到洞中纳凉已成千古风俗,比起空调,则有过之人而无不及。古人形容的好:“上山汗如雨,入洞一身凉。”
The outer hole is very spacious and can accommodate thousands of people. The cave is warm in winter and cool in summer. Especially in the hot summer, Jinhua people and tourists from other places have become a perpetual custom to cool down in the cave. Compared with air conditioning, there are many people who have gone before. The ancients described it as good: "it's like rain when you go up the mountain. It's cool when you go into the cave."
内外洞之间有巨大的石头相隔。要想进入内洞必需仰卧小船中,逆水擦岩而过,不能抬头,否则要碰破鼻子,很艰险。进入内洞后,可看见各种各样形态各异景观,如晴雨石仙人、挂衣、金华火腿、北京烤鸭等等。
There are huge stones between the inner and outer holes. If you want to enter the inner hole, you must lie on your back in the boat, brush against the water and cross the rock. You can't look up, or you will break your nose, which is very dangerous. After entering the inner cave, you can see various kinds of landscapes, such as sunny and rainy stone immortal, hanging clothes, Jinhua ham, Beijing roast duck and so on.
欢迎大家到我那美丽的家乡来做客。
Welcome to my beautiful hometown.
美丽的家乡
“十三五”规划目标收官 “两会”聚焦“十四五”规划
到2070年,世界上1/3的人口将会笼罩在撒哈拉般的热浪中
娱乐英语资讯:Interview: Jet Li vows support to entrepreneurship devt in Africa
国际英语资讯:Finnish govt encourages domestic leisure travel, but safety first
我们一起找春天
我和伙伴找春天
国际英语资讯:Some 200 arrested in violent protests in NYC over death of George Floyd
国内英语资讯:National security legislation protects rights, interests of HK residents: official
妈妈的爱
我与部队的第一次亲密接触
金银花
这些“中国菜”你听说过吗?
国内英语资讯:Effective delivery of all policies introduced in Report urged by State Council
国务院总理李克强记者会双语要点
美国新冠肺炎死亡人数破10万 黑人死亡率严重偏高
我爱美丽的春天
春天
春天来了
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. House approval of bill on Xinjiang-related issues
春天是最美的季节
国际英语资讯:Egyptian, French presidents discuss regional issues, focus on war-torn Libya
国际英语资讯:Chiles COVID-19 cases exceed 100,000, death toll hits 1,113
找到春天真快乐
老师骗人
未来世界
我的小制作
体坛英语资讯:Neymar to decide his own future, says father
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses significance of Civil Code, better protecting peoples legitimate rig
国际英语资讯:Singapore reports 611 COVID-19 cases
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |