几个月前,没有人知道blursday是什么意思,而quarantini这个词会让人以为拼写错误,像这样伴随新冠疫情产生的新词还有很多。来看看BBC专家对这些新词的解读。
Blursday: when all the days blur into one another and you’re not sure if it’s Sunday or Thursday
模糊日:日子都过混了,搞不清是周日还是周四
Quarantinini: what started off as a concoction of Vitamin D, orange juice and vodka for an immune-building drink, is now just any cocktail you drink during lockdown
隔离鸡尾酒:一开始指的是维他命D、橙汁和伏特加调成的增强免疫力的饮料,现在用来指隔离期间喝的任何鸡尾酒
Loxit: the exiting from lockdown and its rules
脱封:脱离封锁和封锁期间的规定
Lockstalgia (Times): we may look back fondly upon the time of lockdown and save up stories to tell our grandchildren
怀念封锁时光:我们可能会深情地回顾这段封锁时光,并留下几个可以讲给孙辈听的故事
Screenshot from BBC
Covidiot: someone who is behaving irresponsibly or flouting government instructions in the face of the virus
新冠白痴:在新冠疫情下做出不负责任的行为或无视政府指令的人
Morona: a person behaving like an imbecile directly because of the outbreak
新冠傻瓜:因为疫情暴发而表现得很愚蠢的人
Coronalusional: suffering from disordered thinking as a result of, or during, the COVID-19 crisis
新冠妄想症:由于新冠疫情危机而变得思维混乱
Doomscrolling: scrolling through social media and seeing a continuous stream of doom and gloom
阴暗刷屏:刷社交媒体,看见一屏又一屏的愁云惨淡
Quaran-stream: binge-watching several TV series and/or movies while in lockdown
隔离追剧:在封锁期间一口气看完多部电视剧或电影
Zumped: ‘dumped’ by a partner via video link [Zoom] or online
视频分手:通过视频会议软件被甩
Spendemic: the increase in online shopping while confined during the coronavirus
疫情消费:疫情期间居家隔离时网购增多
Maskhole: someone refusing to wear a mask despite notices being in place
口罩混蛋:
五部门联合发布《公民生态环境行为规范(试行)》
Scientists study dolphins' 'happiness' 科学家研究圈养海豚的“幸福度”
体坛英语资讯:Iran tops Philippines 95-75 to win Tokyo Olympic berth
国内英语资讯:Chinese premier stresses importance of human resources, talent for high-quality development
世界无烟日:全球每年300万人因吸烟过早死亡
遵循这些做法可以使你的患癌率降低40%
国内英语资讯:China to hold intl digital economy expo
外交部批美国的这句狠话怎么翻:“每次变脸都是对国家信誉的损耗”
体坛英语资讯:Yao Ming: I take all the responsibility for Chinas performance in FIBA World Cup
Have each other's backs?
让皮肤科医生告诉你,防晒霜究竟能防晒多长时间
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China achieves best world championships results in 20 years over National
国内英语资讯:China calls for positive measures to facilitate personnel exchanges
外国人的昵称都好奇葩啊,雷死我了哈哈
国内英语资讯:Vice Premier stresses all-round education on Intl Childrens Day
研究发现:维生素片大多没啥用 吃错还会致病
体坛英语资讯:Nadal leads 2-0 before rain spoils, Wawrinka crashes out from Roland Garros
梅根婚后要被特训半年,王妃真的不好当!
国际英语资讯:Death toll rises to 104 amid protests across Iraq
壮丽70年:就业保持稳定 新职业不断涌现
娱乐英语资讯:Harvey Weinstein indicted on charges of rape, criminal sex act in U.S.
国内英语资讯:China, Germany should jointly help stabilize world amid unilateralism, protectionism: FM
体坛英语资讯:Iran and Nigeria earn direct entry into Olympics, China and Tunisia out
为女犯请愿减刑,卡戴珊会见了总统川普
国内英语资讯:China will open wider to attract foreign investment
国内英语资讯:China Development Bank issues 20 bln USD of poverty relief loans
世界无烟日:全球每年300万人因吸烟过早死亡
国内英语资讯:Track laying begins on Datong-Zhangjiakou high-speed railway line
国内英语资讯:Across China: Bumper harvest on a young farmers canvas
朝鲜峰会前继续网络攻击行动
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |