早晨,我还在睡梦中,隐隐约约听到爸爸说:“好大的雾啊!”。于是我一骨碌爬起来,向窗外望去,果真如此呀。
In the morning, I was still sleeping, vaguely heard my father say, "what a big fog!". So I got up and looked out of the window. It was true.
我快快吃过早饭,和爸爸一起向学校走去。路上车水马龙,川流不息,但它们走得很慢。向四周望去,一切都被浓雾笼罩着。爸爸告诉我,今天天气能见度很低,只有 五十米 左右。在我的追问下,我第一次明白了什么叫“能见度”,也就是用肉眼向前望到的最远视线距离。因此大家要注意,在起雾时应尽量穿着色彩鲜艳的衣服,有利于别人能轻易注意到你。
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Rocket explosion
体坛英语资讯:WR holder Du expects improvement in three positions
体坛英语资讯:Hurdler Liu to skip Golden League for Games
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
体坛英语资讯:Officials: Player swaps help golf grow in China
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:McGrady, Yao lead Rockets to win
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:Generous Spurs hand Arsenal early Christmas gift
体坛英语资讯:Government cooperation needed in doping fight
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:Joness agent suspended by US governing body
体坛英语资讯:Capello greeted with cheers and jeers
体坛英语资讯:From dark horse to freestyle favorite
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Federer wins clash of titans
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Figure skating pairs eager for first Olympic gold
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:Federer back on track, Roddick into semis
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:Mourning career likely over after knee injury
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |