海边的傍晚,红彤彤的晚霞布满整个天空,延伸到天际,海天一线,看起来非常的状观。妈妈、姐姐和我一起去海边捉螃蟹。到了海边,正是退潮的时候,我们要走过一条倾斜的大堤才能到小海浪扑打的海滩边儿,开始的时候,看着斜斜的大堤,我还有点胆怯,后来我的伙伴儿们都下去了,还鼓励我,我也慢慢地往下走,更有意思是我的小狗也跟着我一点一点慢慢匍匐着顺着大堤爬下去。一到海滩上,我的小狗就对一会涌上来,一会退下去的海水很感兴趣,可是,它瞅瞅海水那么深,似乎又不敢下去了。
In the evening by the sea, the red sunset is all over the sky, extending to the sky, the sea and sky line, which looks very like a view. Mom, sister and I go to the seaside to catch crabs. When we got to the seaside, it was the ebb tide. We had to walk through a sloping dike to get to the beach where the small waves were pounding. At first, I was a little timid looking at the sloping dike. Later, my friends all went down, encouraged me, and I also went down slowly. What's more, my little dog crawled down the dike with me 。 As soon as he arrived at the beach, my little dog was very interested in the sea water that would come up and go down. However, he looked at the sea water so deep that he didn't dare to go down again.
妈妈和姐姐看着我顺利到达海滩,我们就一起开始捉螃蟹。我们轻轻的把稍大一点的石头搬开,哇,只见螃蟹一窝一窝的全跑出来了,我们赶快下手去捉,可这些螃蟹太灵活了,一些成群结队地钻到石头缝里,一些很迅速地钻到很软的沙土里,而我们七手八脚的只抓住了一些跑在后面的,还有好多螃蟹都躲到大石头下了。虽然螃蟹会藏,可是我们也会找,跑了这一窝,我们再重新翻开一块石头,螃蟹又露出来了,我们继续抓`````````就这样,我们把这一窝的螃蟹捉的只剩一两只了。我们继续把石头翻开捉螃蟹,咦?奇怪,为什么翻开好多块石头以后,螃蟹怎么不见了?我们仔细观察,原来它们都钻到石头缝里去了。我们一只接一只把捉到的螃蟹放进我们带的瓶子里,瓶子越装越满,最后一看,都有大半瓶螃蟹,我们开心极了。
My mother and sister watched me arrive at the beach, and we began to catch crabs together. We gently moved away the slightly larger stones. Wow, we saw crabs running out one by one. We started to catch them quickly, but these crabs were too flexible. Some of them got into the cracks of the stones in groups, some of them quickly got into the soft sand, while we only caught some of them running behind, and many of them hid under the big stones. Although the crab can hide, but we will also find, ran this nest, we open a stone again, the crab is exposed again, we continue to catch ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` that's all. We only have one or two Crabs in this nest. Let's continue to turn over the stone and catch crabs. Eh? It's strange why the crabs are missing after turning over many stones? We carefully observed that they had all gone through the cracks in the stone. One by one, we took the crabs and put them into the bottle we brought. The more the bottle was filled, the more full it was. At the last look, there were more than half of the crabs. We were very happy.
时间过的很快,慢慢的天色暗了,天空看起来像是布满了乌云,海面上也刮起了一阵阵海风,我们大家拿着战利品离开海边,快乐地回家了。
Time passed quickly, slowly the sky darkened, the sky seemed to be full of dark clouds, and there was a sea breeze on the sea. We all left the sea with our booty and went home happily.
体坛英语资讯:Nadal, Dimitrov, Wozniacki hold strong on day seven of the Australian Open
如何做出更美味的鸡蛋?英国主厨教你几招诀窍
Stereotype 刻板印象
国际英语资讯:Uruguay to push for free trade agreement with China in Mercosur
彭斯:美国大使馆2019年迁到耶路撒冷
荷兰鹿特丹现“时尚警察” 穷人穿大牌将当场没收
不让孩子玩 当心长大找不到工作
国内英语资讯:China, Arab countries agree to enhance parliamentary exchanges
这场全英文演讲大咖云集,新时代大讲堂Vison China精彩开讲![1]
国际英语资讯:Spotlight: Pences trip fails to revive peace prospects in Mideast
国际英语资讯:Sri Lanka, Singapore sign Free Trade Agreement
国际英语资讯:Latin America, Caribbean pledge support to further cooperation with China
“Out of juice” 是没果汁了?太天真!
国内英语资讯:How the world heard Xis 2017 Davos speech
荷兰鹿特丹现“时尚警察” 穷人穿大牌将当场没收
体坛英语资讯:DPRK, South Korea to march together at PyeongChang Olympic Winter Games: IOC
My Promise 我的诺言
无法入睡?试试这些方法吧!
国际英语资讯:Spotlight: U.S. Pence urges stronger alliance with Israel for lasting peace in Mideast
国内英语资讯:Spotlight: China reveals top-level planning of economic policy at Davos forum
国内英语资讯:China Focus: Beijing aims for high-quality growth
可口可乐计划100%回收包装,只为环保!
国内英语资讯:Premier Li stresses innovative capacity and competitiveness of economy
体坛英语资讯:Hamburg appoint Hollerbach as head coach
威廉王子剃光头!竟是哈里吐槽发际线太高?
iPhone X或将于金秋停产!原因竟是销售量不佳?
国内英语资讯:Macao has sufficient resources to cope with seasonal flu: health bureau
国内英语资讯:BHP sees opportunities in China economic transformation
有意外有惊喜!第90届奥斯卡提名名单划重点
这些育儿习惯真的很差劲吗
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |