据美媒Enews报道,近日经典美剧《老友记》联合主创玛塔·考夫曼因剧集缺乏种族多元性而致歉。
Friends co-creator Marta Kauffman recently apologized for the lack of diversity on the long-running sitcom.
当地时间6月8日,在ATX电视节举行的一场线上女性对话论坛中,考夫曼表示,她希望当初自己可以知道现在所知道的,那样她会做出不一样的决定。
"I just wish I knew then what I know now. I would've made very different decisions," she said.
考夫曼称,她在公司里一直鼓励雇佣不同种族的员工,但她觉得自己还做得不够,如今她也会时时反思。

Kauffman added during the 2020 ATX TV Festival: "I mean we've always encouraged people of diversity in our company, but I didn't do enough and now all I can think about is, what can I do? What can I do differently? How can I run my show in a new way? That's something I wish I knew when I started showrunning."
《老友记》是一部经典的美国电视情景喜剧,由大卫·克莱恩和玛塔·考夫曼共同创作,从1994年到2004年,共播出了10季。
据BBC报道,近年来《老友记》因缺乏多样性而受到批评。
Despite its success, Friends has been criticised in recent years for its lack of diversity, even by its cast members.
今年早些时候,饰演主角罗斯的演员大卫·修蒙在接受采访时提议进行更多元化的重新制作。
他说,也许可以再翻拍一部全黑人或全亚洲人的《老友记》。
In an interview earlier this year, David Schwimmer - who played Ross in the sitcom - proposed a more diverse remake. "Maybe there should be an all-black Friends or an all-Asian Friends," he said.
他说自己意识到了该剧存在缺乏多元化的问题,也曾争取让自己饰演的角色和有色人种女性约会。
他强调,能够为罗斯在剧中加入亚裔女性和非裔女性约会对象,是自己有意推动的,这也是该剧不断进步的体现。
"But I was well aware of the lack of diversity and I campaigned for years to have Ross date women of colour," he said. "One of the first girlfriends I had on the show was an Asian American woman, and later I dated African American women. That was a very conscious push on my part."
而近期,剧中角色菲比的饰演者丽莎·库卓在接受采访时表示,如果当下重拍《老友记》,肯定不会是全白人阵容。
Lisa Kudrow, who played Phoebe, was recently asked what a modern-day reboot of Friends would look like and told The Sunday Times: "Well, it would not be an all-white cast, for sure."
但她也承认,该剧有时代特征,“对我而言,这部剧应该被看作是时间胶囊,而不应苛责它做错了什么。”
However she added that the show was of its time: "I'm not sure what else, but to me, it should be looked at as a time capsule, not for what they did wrong."
圣诞,剩下幸福的金蛋
Looking over your shoulder?
No President has done worse by the middle class
女人和高跟鞋
恶补好音乐
Loan shark rate?
Slash and burn?
Mean street, mean city?
Twist their arms?
Cheating death?
Virtual dead heat?
Spanner in the works?
关于beef的那些事儿
Hat in the ring?
Right of way?
like、love、lust的区别
IDK、TTYL、LMAO是什么意思?
Turn the tables?
Save the day?
Overcoming idioms as stumbling block
Taking their feet off the pedal?
不要积累后悔
Tooth and nail?
启动野兽模式
Blind spot?
Herd mentality?
Meeting them half way?
High and dry?
衣领的学问
After the fact?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |