Britain's biggest companies are slashing tens of thousands of jobs in a desperate effort to reduce costs as the coronavirus pandemic shocks the economy and forces businesses into survival mode.
疫情对经济造成严重冲击,迫使企业进入生存模式,英国最大的公司迫切需要削减成本,疯狂裁员上万人。
The latest moves came Monday from oil major BP (BP) and luxury goods maker Mulberry, which said would cut 15% and 25% of their global workforces, respectively. That translates to 10,000 jobs at BP and 350 at Mulberry.
最新的动态是,周一石油巨头BP公司和奢侈品制造商迈宝瑞分别要在全球裁员15%和25%,也就是说BP公司要裁掉10,000个岗位,迈宝瑞要裁掉350个岗位。
Major UK companies now have more than 75,000 job cuts in the pipeline, with more expected as partial lockdowns and social distancing continue into the summer months. Smaller companies are also being slammed, adding hundreds of thousands of job losses to the total.
英国的大公司现在要裁掉75,000多个岗位,由于部分地区封城,而且居家隔离要持续到夏季,所以预计还会有更多岗位被裁掉。小一点的公司也受到冲击,还有成千上万人要丢掉工作。
British Airways (ICAGY) is slashing 12,000 jobs, or more than a quarter of its workforce, in response to the severe drop in travel demand during the pandemic. Rival carriers EasyJet (ESYJY) and Virgin Atlantic will jettison 4,500 and 3,000 positions, respectively, while engineering and aerospace company Rolls-Royce (RYCEF) is cutting 9,000 jobs. Parts supplier Meggitt (MEGGF) is reducing its workforce by roughly 1,800.
由于疫情期间旅游人数骤降,英国航空公司要裁掉12,000个岗位,裁员人数超过其员工总数的四分之一。其竞争对手易捷航空公司和维珍航空将分别裁员4,500人和3,000人,工程航天公司劳斯莱斯裁员9,000人,零部件供应商美捷特裁员约1,800人。
Niche carmakers are also being hit hard, with jobs going at Bentley (1,000), McLaren (1,200) and Aston Martin (500). HSBC (HBCYF) announced in February that it would slash 35,000 positions, but has since put most of those redundancies on hold to avoid forcing workers to search for a new job during the pandemic.
利基市场的汽车制造商也受到严重影响,宾利裁员1,000人,迈凯伦集团裁员1,200人,阿斯顿·马丁裁员500人。汇丰集团在二月份宣布要裁掉35,000个岗位,但后来为了避免员工在疫情期间跳槽暂缓裁员了。
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to welcome progress in Afghan peace process
【我的中国梦】京剧的魅力
国内英语资讯:China urges relevant parties to immediately lift unilateral sanctions against Iran: diplomat
《纸牌屋》:美国政治缩影
拓展“新业务”英国抓娃娃机可以抓厕纸和洗手液了
加拿大新政逼中国买家到澳大利亚
体坛英语资讯:Spotlight: NBA legend Kobe Bryant killed in California helicopter crash
所有女性免费领取卫生巾?苏格兰成全球首例
国际英语资讯:COVID-19 cases continue to rise in LatAm, measures taken to prevent spread
国际英语资讯:France struggles to contain coronavirus with proportional, progressive strategy
挑战动物起源理论 丹麦海绵需氧极少
体坛英语资讯:Russias Tretiakov wins mens skeleton World Cup in Konigssee
白宫前女义工:希拉里抹黑受害人
国际英语资讯:U.S. Treasury considers extending tax filing deadline to mitigate COVID-19 impact
体坛英语资讯:Shrews take Liverpool to FA Cup replay, Man. Utd and City into 5th round
Comic Book 漫画书
体坛英语资讯:Dortmund whitewash Cologne 5-1 in Bundesliga
意大利清洁工不小心把现代艺术作品丢进垃圾桶
国际英语资讯:U.S. general says Taliban fought IS with limited U.S. support
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
国内英语资讯:China-Italy friendship to make new progress amid fight against COVID-19: Chinese FM
居家办公如何合理用眼?
体坛英语资讯:Karolina Pliskova latest champion to crash out of Australian Open
国际英语资讯:India suspends tourist visas until April 15 amid COVID-19 scare
国际英语资讯:UK set to move to second phase in fighting coronavirus
体坛英语资讯:From the Alps to Jilin, international coach helps promote skiing in NE China
国际英语资讯:WHO characterizes COVID-19 outbreak as pandemic, urging action
东京奥运会圣火采集仪式将举行 现场无观众
国内英语资讯:China unveils new measures to keep foreign trade, investment stable
让世人艳羡的10个工作 其实没你想的那么美好(上)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |