我的弟弟 芗城实小一年三班 张钦彭 我有一个弟弟,他已经二岁多了。他活泼可爱,有时候又很顽皮呢! 他有一对又大又圆的眼睛,一个小小的鼻子,一个小小的嘴巴,嘴巴两边有一对小酒窝,笑起来特别好看。我的弟弟很聪明,我教他唱儿歌,他只跟三五遍后自己就会唱起来;我教他读古诗,他只要跟读几遍自己也会背诵起来了,真有点奇才。 可是他又特别顽皮,常常把东西弄坏,奶奶总要教训他。他高兴时大人讲的话他总听,一不高兴什么人的话都不管用了。说也奇怪,我爸爸从来没有骂过他,打过他,但是他讲的话弟弟都非常听,爸爸在时他吃饭特别大口,而且总老实坐着,不敢爬高爬低。大家都不理解,后来我爷爷对大家说:“这就是父严子孝吧。”我掌故是爷爷讲得有道理,其实我也这样。
My brother, Zhang Qinpeng, from Class 3, Xiangcheng junior school, I have a younger brother. He is more than two years old. He is lively and lovely, and sometimes very naughty! He has a pair of big and round eyes, a small nose, a small mouth, and a pair of dimples on both sides of his mouth, which makes him laugh very well. My brother is very smart. I taught him to sing children's songs, and he would sing after only three or five times. I taught him to read ancient poems, and he would recite them as long as he read them several times. It's a bit of a genius. But he is very naughty. He often breaks things. Grandma always wants to teach him a lesson. When he is happy, he always listens to what the adults say. It doesn't work if he is not happy. It's strange to say that my father never scolded him or beat him, but his brother listened very much to what he said. When my father was eating, he had a big mouth, and he always sat down honestly, afraid to climb high and low. Everyone didn't understand. Later, my grandfather said to everyone, "this is filial piety." My story is that grandpa has a point, in fact, I do the same.
伊索寓言:狼与鹭鸶(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们25
《蓝皮童话书》之The Black Bull Of Norroway
伊索寓言:狐狸和葡萄(双语)
伊索寓言:守财奴(双语)
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们24
伊索寓言:狐狸和鹤(双语)
《蓝皮童话书》之Toads And Diamonds
伊索寓言:老狮子与狐狸(双语)
安徒生童话之THE OLD HOUSE
《格林童话》(中英)
少儿成语故事:梁上君子(双语)
安徒生童话:THE BELL
伊索寓言:老人与死神(双语)
伊索寓言:披着羊皮的狼(双语)
少儿成语故事:半途而废(双语)
少儿成语故事:一技之长(双语)
伊索寓言:龟兔赛跑(双语)
安徒生童话之欢乐家庭
《格林童话》(中英)
伊索寓言:老鼠开会(双语)
幼儿英语故事:The old cat 猫
伊索寓言:驴和买驴的人(双语)
《蓝皮童话书》之Blue Beard
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
安徒生童话之卖火柴的小姑娘
《蓝皮童话书》之The History Of Jack The Giant-killer
少儿成语故事:病入膏肓(双语)
伊索寓言:狼与小羊(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |