午饭后,妈妈说:“宝宝,用你的手绢,擦一下你油乎乎的嘴巴。”
After lunch, the mother said, "baby, use your handkerchief and wipe your oily mouth."
“是,妈妈。”
"Yes, mom."
“哇,你的手绢真脏呀!我帮你洗洗吧。”
"Wow, your handkerchief is so dirty! Let me wash it for you. "
“不,我长大了,自己的事自己做。”
"No, I grow up and do my own business."
我拿着手绢跑进了洗手间。
I ran into the bathroom with my handkerchief.
“妈妈,我的手绢找不见了。”
"Mom, I can't find my handkerchief."
“呀,小傻瓜,怎么全是泡泡,你倒了多少洗衣粉?”
"Ah, little fool, why are all bubbles? How much washing powder did you pour?"
“一袋呀。”
"A bag."
“疯子,一小勺就好了。”
"A spoonful, madman."
“妈妈,我知道了。”
"Mom, I see."
小朋友,你会洗手绢吗?一定要注意用一小勺洗衣粉哦。
Children, can you wash handkerchiefs? Be sure to use a small spoon of washing powder.
证监会叫停“保证金交易”
体坛英语资讯:Rotich leads huge Kenya representation at Amsterdam marathon
中国将开展“旅游厕所革命”
那些让人幸福感爆棚的食物
中国将实现人民币“资本项目可兑换”
世界自闭症日:关爱“星星的孩子”
威尼斯被淹成“泳池” 游客游着看景点
“隐性就业”受青睐
国际英语资讯:Kuwait launches new boats to facilitate search, rescue operations
11,000名科学家宣布:地球气候已进入紧急状态
中国全面实施“离境退税政策”
丽江古城要告别“低俗文化”
The Way to Show Love 表达爱的方式
国内英语资讯:Chinese premier meets World Bank chief
国内英语资讯:Spotlight: Hong Kong political organizations oppose U.S. Senates passage of Hong Kong-rela
交通部:禁止私家车参与“专车服务”
国际英语资讯:Merkel commits to preserving Schengen
中国将设“一带一路”奖学金
“电商信息共享联盟”成立
领导干部“干预司法”将被记录
北上广“首要污染源”公布
国际英语资讯:Israeli PMs challenger fails to form govt
北京今年新增800辆“无障碍出租车”
体坛英语资讯:China beat S. Korea 3-0 in womens football opener at Military World Games
中央一号文件关注城乡一体化
北京地铁14号线将启用“A型宽体列车”
北京首个“地铁图书馆”开馆
中国将整顿“低价旅游产品”
高铁动卧将设
胃不适?试试这些食物吧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |