1、“为了胜利,向我开炮!”——《英雄儿女》
1. "To win, fire at me!" ——Children of Heroes
For victory, shoot at me! –‘Heroical youth’
2、“各位父老乡亲,想不到吧?我胡汉山又回来了!这如今还是我胡汉山的天下!过去谁拿了我什么,给我送回来,谁吃了我什么,给我吐出来!”——《闪闪的红星》
2. "You folks, don't you think? I'm back again! This is the world of Huhan mountain! In the past, who took what I had, sent it back to me, who ate what I had, vomited it out to me! " ——The shining red star
Everybody, could you image it? I Hanshan Hu come back again! Now, it still is my domain。 Whoever took something from me, return it to me; occypy something of mine, restitute it to me。 –‘Red sparkling star’
Everybody, could you image it? I Hanshan Hu come back again! Now, it still is my domain。 Whoever took something from me, return it to me; occypy something of mine, restitute it to me。 –‘Red sparkling star’
3、“同志们,为了新中国!前进!”—《董存瑞》
3. "Comrades, for the sake of new China! Go ahead! " - Dong Cunrui
Comrades, for new China, let’s go! –‘Cunrui Dong’
4、“我代表党,代表人民,宣判你的死刑。”—《党的女儿》
4. "On behalf of the party and the people, I will sentence you to death." - daughter of the party
I sentence you to death, in name of the Party, people。 –‘Daughter of The Party’
I sentence you to death, in name of the Party, people。 –‘Daughter of The Party’
5、“高,实在是高!”——《地道战》
5. "High, it's really high!" ——Tunnel battle
Great! It’ so great! –‘Tunnel warfare’
6、“就是挖地三尺,也要把八路军给我找出来!”——《地道战》
6. "Even if you dig three feet, you will find the Eighth Route Army for me!" ——Tunnel battle
For find out the 8th R- Army, even dig into three feet。 –‘Tunnel warfare’
For find out the 8th R- Army, even dig into three feet。 –‘Tunnel warfare’
7、“打仗我不行,打牌你不行,长江防线就全靠你们几位仁兄啦”!——《开国大典》
7. "I can't fight, you can't play cards, the defense line of the Yangtze River depends on your several brothers"! ——The founding ceremony
I don’t specialize in war, and so do you in cards, the line of defence along Yangtse River is up to you! –‘Grand ceremony’
8、“中国人民站起来了!”——《开国大典》
8. "The Chinese people stand up!" ——The founding ceremony
Chinese stand up! –‘Grand ceremony’
9、“我们今天大踏步地后退,就是为了明天大踏步地前进!”——《南征北战》
9. "We are stepping back today, just to march forward tomorrow!" ——The battle of the South and the North
Now we withdraw at a stride, just for advance with strides tomorrow! – ‘Civil war’
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
美国人视角:享受奥运,向中国学习
百万张奥运门票发放全国中小学
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
双语:中国人均寿命增速有点慢
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
纳达尔进入奥运状态
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
奥运前夕中国加紧空气治理
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
郎平率美国女排出征北京奥运
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
奥运电影经典台词11句
双语:研究称人类无法分辨男女
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
北京奥运机动车限行措施昨日启动
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
麦当劳的奥运“嘉年华”
北京安检可能减少奥运乐趣
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |