US COVID-19 dead near 100,000
美媒刊发新冠逝者名单
The front page of Sunday's New York Times features the names of 1,000 people who have died of COVID-19 in the US.
《纽约时报》5月24日的头版刊登了1000名在美国死于新冠病毒民众的名字。
Calling it "an incalculable loss", the newspaper clarified that "the 1,000 people here reflect just 1% of the toll".
该报将此称为"无法估量的损失",并澄清说"刊登的这1000人只是死者中的1%。"

"They were not simply names on a list. They were us," the paper said.
《纽约时报》表示,他们不仅是名单上的名字,他们曾经是我们。
"Numbers alone cannot possibly measure the impact of the coronavirus in America, whether it is the number of patients treated, jobs interrupted or lives cut short."
数字不可能全面衡量新冠疫情对美国的影响,不管是接受治疗的病人数量、被中断的工作还是戛然而止的生命。
Over 96,000 people have died of the coronavirus in the US, the largest toll among all the countries in the world, according to the Center of Systems Science and Engineering of Johns Hopkins University as of Sunday morning.
约翰·霍普金斯大学系统科学与工程中心5月24日上午发布的数据显示,全美已有逾9.6万人死于新冠病毒,是全球死亡人数最多的国家。
全球新冠肺炎确诊病例超1000万例
鸡蛋流汗了
台风
描述古诗《小池》
我的妹妹
Taking up space? 占用空间
国内英语资讯:China, Turkmenistan urge stop of politicizing COVID-19 pandemic
游周洛
月光
Different Ways of Exchanging New Year Greetings 多种新年问候方式
好孩子
我的摩尔庄园
Murray Won the Wimbledon Championship Again 穆雷第二次赢得温网
一个下雨的清晨
体坛英语资讯:Feature: Winter Olympic champion to winter sports advocator
快乐的假期生活
美丽的凤凰广场
英国推中小学补课计划
Give Back to Society 回报社会
乌龟
小泥猪
体坛英语资讯:Colombia boss Queiroz calls for December end to European football season
两个苹果
春带来的勃勃生机
研究:长时间的日晒会削弱脑力
面试
天门山
小猫咪
体坛英语资讯:Botafogo boss Autuori says Brazilian football not ready to return
花瓶
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |