Every so often, we all realize that we’ve been using a product completely wrong for years and are mind-blown when we figure out its intended use.
我们时常会发现某个东西用错很多年,弄清真正用法时就豁然开朗了。
This, friends, is another one of those times. The bottled Starbucks Frappuccinos you’ve been drinking straight out of the fridge aren’t called "bottled chilled lattes" or "cold mochas" for a reason.
朋友,我就要说一件这样的事。你一直从冰箱里拿出来就喝的星巴克的瓶装星冰乐没有取名叫“瓶装冰拿铁”或者“冰摩卡”是有原因的。
They actually turn into the iced blended Starbucks drinks you’ve come to know and love...if you freeze them.
如果你把它们冻上,它们其实可以变成你所熟悉并喜爱的星巴克混合冰镇饮料。
TikToker @naatalie_lee put this revelation to the test. She heard on TikTok, of course, that you’re actually supposed to put Starbucks' bottled Frappuccinos in the freezer for them to turn into, you know, a Frappuccino.
抖音用户@naatalie_lee做了这个试验。当然她是在抖音上听说其实应该把星巴克的瓶装星冰乐放冰箱里,才能变成真正的“星冰乐”。
She tried it with a bottle of the vanilla-flavored Frappuccino by putting it in the freezer for a few hours. When she pulled it out, it still looked like liquid. Once she shook it, though, it turned into a blended iced drink.
她用一瓶香草味星冰乐试了一下。把它放冰箱里几小时,拿出来以后看起来仍然像是液体,但是一晃就变成了混合的冰镇饮料。
Yes, folks! We have looked like straight fools this entire time drinking melted Frapps. In the comments, TikTok users said they were always so confused as to why the drink was called a Frappuccino when they drank it like chilled coffee. Someone who claimed to be a Starbucks employee said they didn’t even know about this.
对,朋友!我们一直都像傻瓜一样在喝融化的星冰乐。其他抖音用户在评论中说他们一直不明白为什么这种饮料叫星冰乐,但喝起来感觉却像冰咖啡。一个自称是星巴克员工的人说甚至连他们都不知道。
We all accepted it for what it was and never questioned it. This is definitely not the first and certainly not the last time we’ll do that. It’s fine, though, because now we know about this one!
我们都习惯了过去的喝法,从未怀疑过。我们绝对不是第一次这样做,也不会是最后一次。但其实也没关系,因为现在我们都知道啦!
美国股市强劲反弹 巨幅波动重现市场
国内英语资讯:Chinese president offers deep condolences to Putin over plane crash
国内英语资讯:CCDI highlights further reform of national supervision system
国际英语资讯:UN chief reiterates two-state solution to Israeli-Palestinian conflict
近几年,汉语中的狗文化好像变了
国内英语资讯:China creates over 66 mln urban jobs in 5 years
体坛英语资讯:China loses to Switzerland in mixed doubles curling opener
国内英语资讯:Cold front to chill south China
过年千万别送这10种礼物
哈里梅根王室婚礼细节公布 “伴郎”威廉陷两难
国际英语资讯:Egypts Sisi underlines importance to boost Egyptian-U.S. ties
Don’t Be So Mean 别那么苛刻
情人节,一句话虐哭单身族
国际英语资讯:Mexico should look to Central, South America for trade, says ECLAC
近几年,汉语中的狗文化好像变了
国内英语资讯:Chinas 12th NPC standing committee to convene session
“北京爷们”马布里宣布退役
美国报告称巴基斯坦武器库威胁美国区域利益
体坛英语资讯:Test events for 18th Asian Games to be held in host city Jakarta
国内英语资讯:PLA deputies elected to top legislature
五个科学方法让你更快走出失恋痛苦
真淡定!芬兰教练冬奥赛场打毛线 四年前索契他就这么干
体坛英语资讯:Haga of Norway crowned in womens 10km cross-country free skiing at PyeongChang Olympics
国内英语资讯:China outnumbers other countries in smart city pilots: report
国际英语资讯:U.S. Secretary of State arrives in Cairo to start Mideast tour
国内英语资讯:Famed Chinese village benefits from share-holding reform
Don’t Take the Age as Excuse 不要拿年龄当借口
Top dog?
国内英语资讯:Chinas centrally administered SOEs see surging assets in past five years
体坛英语资讯:Pique in the spotlight ahead of Cup semi-finals
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |