百年前,梁启超先生曾用心呐喊:“少年强则国强,少年独立则国独立!”而梁公的意气风发,终于没有能在我辈身上重现。望着眼前的试题,我想象着梁公气吞山河的豪情,挤出一丝苦涩的笑。
A hundred years ago, Mr. Liang Qichao cried out with his heart: "a strong youth means a strong country, and an independent youth means an independent country!" But Liang Gong's high spirited, finally did not be able to reproduce in our generation. Looking at the test questions in front of me, I imagine Liang Gong's heroic feelings, squeezing out a bitter smile.
我们这批孩子是如何成长的?
How do our children grow up?
有幸降生在一个和平时代的宽裕家庭里,从还是一颗受精卵开始,我就是一面承重墙。怀着我的母亲,每天补充各种营养素(尽管这个核酸、那个饮品最终都被认定为概念炒作),听莫扎特(尽管后来被证明并不能让宝宝变得更聪明);等我出生,喝的是几百元一筒的进口奶粉(尽管据说洋奶粉的昂贵只是因为高额的关税),满目所及的是无数鲜艳的据称是开发智力的玩具(尽管我并不觉得因此而增加若干脑细胞);待我长到三岁,父母费尽苦心为我挑选了一所五星幼儿园(尽管幼儿园的毕业考试卷我有一半没做对),从五岁起我就学习高雅艺术(钢琴与绘画)并接受专业训练(速心算和英语);上小学了,他们拼命把我搞进一所重点小学,对六年来每天往返三小时的接送生活甘之如饴;进中学了,他们又花费两年积蓄,将我送进一所重点中学,六年来母亲天天亲手煮羹汤把我这只丑小鸭填肥(却一点也不壮)……
Fortunately, I was born into a well-off family in a peaceful era. Since I was a fertilized egg, I have been a load-bearing wall. With my mother, I supplement all kinds of nutrients every day (although this nucleic acid and that drink are ultimately regarded as concept hype), listen to Mozart (although it later proved that it can't make the baby smarter); when I was born, I drank hundreds of yuan of imported milk powder (although it is said that the cost of foreign milk powder is only due to high tariffs), and countless bright colored milk powder is said to be Develop intellectual toys (although I don't think it will add some brain cells); when I grow to three years old, my parents have painstakingly selected a five-star kindergarten for me (although I haven't made half of the kindergarten's graduation examination papers right), since I was five years old, I have learned elegant art (piano and painting) and received professional training (quick calculation and English); when I was in primary school, they tried their best to get me into it In a key primary school, they enjoyed the three-hour round trip every day for six years; after entering middle school, they spent another two years to save money and send me to a key middle school. In the past six years, my mother cooked soup and fattened my ugly duckling (but it was not strong at all)
他们对我的爱,苦心经营,信誓旦旦,但是,他们从没有撒开过我的手,让我一个人走路。也许不是不想——他们不敢,我能体谅。
They love me, work hard and make a vow, but they never let me walk alone. Maybe not not not - they dare not, I can understand.
我的中学,很是响当当的,赢得了许多块金光闪闪的光荣牌挂在门口,并且很奢侈地拥有历年升学率名列前茅的辉煌历史和一个塑胶跑道操场,只是它不设食堂,在清明时节也不放我们去郊外扫墓。原因只有一个:安全是天。
My middle school, very loud, has won a lot of gold glittering glory cards hanging at the door, and has a glorious history of the highest enrollment rate over the years and a plastic track playground, but it doesn't have a canteen, and it doesn't let us go to the suburbs to sweep graves in the Qingming season. There is only one reason: safety is the day.
我的老师,都很难得,他们人品高尚,工作上披星戴月、殚精竭虑,逢年过节时也没有暗示我父母给他们送礼。他们什么都好,只是没有时间教我当我独自面对选择时该怎么做。也许不是不想——他们不敢,我能体谅。
My teachers are very rare. They are noble and hardworking. They don't suggest that my parents give them gifts at the Spring Festival. They're good at everything, but there's no time to teach me what to do when I'm alone with my choices. Maybe not not not - they dare not, I can understand.
至于我的社会,对不起,我不认识它。我只知道我沿着一条狭窄的胡同,被一股巨大的力量推着往前走,前边有什么,光荣与梦想?陷阱或深渊?我看不到,也无可选择……
As for my society, I'm sorry, I don't know it. I only know that I am pushed forward by a huge force along a narrow alley. What's ahead, glory and dream? A trap or abyss? I can't see, I have no choice
参加中考的学弟学妹们,突然被告知要考体育了。他们的家长,开始临时抱佛脚地陪练跳绳、跑步。这不过是应试教育体制下又一个新式却并不新鲜的失败案例罢了。而我今天走进高考考场,眼前这幅画,再次让我陷入深重的悲哀。更其悲哀的是,出题者的苦心跃然纸上,却仍然无法抑制悲哀继续一年又一年地流淌。
All of a sudden, the younger and younger students who took the middle school entrance examination were told that they were going to take the physical education test. Their parents began to do rope skipping and running temporarily. This is just another new but not new failure case under the exam oriented education system. Today, I walked into the college entrance examination room, and the picture in front of me once again plunged me into deep sorrow. What's more sad is that the author's painstaking heart leaps to the surface of the paper, but still can't restrain the flow of sorrow year after year.
女生每个月的那几天怎么说?外国妹子竟然也说“大姨妈”!
习近平访英期间引用的经典名句
浪漫约会必备口语
商务习语中的喵星人和汪星人
如何表达“没听清”“请再说一遍”?
最贵的奢侈手机Vertu品牌被中国收购
陪安东尼度过漫长岁月:那些温暖人心的句子
英文如何表达各种无奈?
关于生死的20条深刻语录
跟着习大大访新,Singlish学起来
德意志银行将裁员9000人
“别绕弯子、直说”咋表达?
如何形容“高颜值”?
容易长肉的季节 说说flesh习语
那些不能望文生义的英语表达
2015全球最繁荣国家 美国跌出前10,中国52
演讲技巧:出错时如何救场
C罗:我比梅西要强,我才是世界第一!
进军时尚圈?麦当劳挑战时装伸展台
看美剧不可不知的10个习语
如何用英语巧妙提醒朋友
会“笑”的英语:微笑、大笑、强笑、笑不出来
出国用餐英语完全手册(上)[1]
金庸小说的英文名
教你深情表白:用电影里的方式说“我爱你”
只会说Thank you?英文说“谢谢”的N种方式
福克斯将于迪拜打造第二个主题公园
2020年东京奥运会官网疑似被黑客攻击
英国一印度餐厅将首推无人机送外卖
Very的正确使用方式 这些词不能用very修饰你造吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |