盼望着、盼望着,我总是盼望着,我盼望着有一天我能够回家看一看妈妈。可现实无情,总是让我深深地失望。
Looking forward, looking forward, I always look forward to, I look forward to one day I can go home to see my mother. But the reality is merciless, always let me deeply disappointed.
我住在一个孤岛上,和妈妈之间隔着一条台湾海峡。屈指算来,我离开家,离开妈妈已有近六十度春秋了。我天天哭喊着,我要回家,朝思暮想着在海的另一边,我张开双臂时时刻刻等待着我的妈妈。我无数次地想冲过去,冲过去!飞奔到那让我牵肠挂肚的妈妈温暖的怀抱。可是,无数的荆棘坎坷把我围了起来,我回家的路,每一步都让我遍体鳞伤,我只有止步。望着周围以陈水扁为首的“台独分子”设置的重重障碍,道道难关,我迷茫了:难道就这样,我再也回不去了吗?
I live on an isolated island, separated from my mother by a Taiwan Strait. It's nearly sixty years since I left home and my mother. I cry every day, I want to go home, thinking about the other side of the sea, I open my arms and wait for my mother all the time. I want to rush through countless times! Run to the warm embrace of my worried mother. However, I was surrounded by countless thorns. Every step of my way home left me bruised. I had to stop. Looking around at the obstacles set up by the "Taiwan independence" led by Chen Shui Bian, I was confused: is this the way I will never go back?
近400年前,我被荷兰殖民者“绑架”,那些该死的殖民者对我为所欲为,疯狂掠夺,妄图榨干我的资源。妈妈气愤不已,她让一位叫郑成功的英雄帮我脱离了苦海,我疲惫地在妈妈的臂弯中睡去……可没过多久,解放战争结束后,我又被迫离开了伤痕累累的妈妈。于是,这一条海峡仿佛成了不可逾越的银河。难道就这样,我再也回不去了吗?
Nearly 400 years ago, I was "kidnapped" by the Dutch colonists. Those damned colonists did whatever they wanted to do to me, plundered me and tried to drain my resources. My mother was so angry that she asked a hero named Zheng Chenggong to help me get out of the misery. I fell asleep in my mother's arms But before long, after the liberation war, I was forced to leave my scarred mother. As a result, the channel seems to be an insurmountable galaxy. Is that it? Can't I go back?
1997年,我眼巴巴地望着香港弟弟投入妈妈的怀抱;1999年,我又一次眼睁睁地看着澳门妹妹跟妈妈欢聚一堂。而我,却只能对着妈妈的照片,黯然神伤。我想起了《七子之歌》,如今只有我这个儿子还在浪迹天涯,早已哭红的双眼中又掉下了串串泪珠。
In 1997, I watched my brother in Hong Kong fall into my mother's arms; in 1999, I watched my sister in Macao gather with her mother. But I can only look at the picture of my mother and feel sad. I think of the song of the seven sons. Now, only my son is still wandering around the world, and tears have fallen from his red eyes.
我把自己对妈妈永恒的爱、对妈妈无尽的思念以及我的全部资源,装满了一篮子,期待着总有一天能提着这个篮子,回家,亲手送给妈妈,我要看妈妈!
I have filled a basket with my eternal love for my mother, endless yearning for my mother and all my resources. I am looking forward to carrying this basket home and giving it to my mother one day. I want to see my mother!
我不再迷茫,我不再失望,我不再悲伤!我听见了那960万平方公里上震耳欲聋的呼唤:“回家吧!台湾!”
I am no longer confused, I am no longer disappointed, I am no longer sad! I heard the deafening call of 9.6 million square kilometers: "go home! Taiwan! "
随着连战、宋楚瑜访问大陆,我再一次看见了希望的曙光!
With Lian Zhan and Song Chuyu's visit to the mainland, I saw the dawn of hope again!
“归来吧!宝岛!跟妈妈团聚吧!台湾!”这不是幻觉!我真真切切听到了妈妈那再熟悉不过的呼唤!对,我要回去!所谓的“台独”,只是过眼云烟,我怎能离开妈妈?我还有一个56个民族的大家啊!再多的坎坷,也阻挡不住我回家的脚步,再多的荆棘,我的执着就是一把披荆斩棘的利剑!即使遍体鳞伤,我也不退缩,为了看妈妈,为了回家!
"Come back! Treasure Island! Get together with mom! Taiwan! " It's not an illusion! I really heard my mother's familiar call! Yes, I want to go back! The so-called "Taiwan independence" is just passing by. How can I leave my mother? I also have a group of 56 nationalities! No matter how many bumps, I can't stop the pace of going home. No matter how many thorns, my persistence is a sharp sword! Even if all over, I do not shrink, to see my mother, to go home!
——总会有一个鸟语花香的春天,我提着篮子,带着明媚温暖的阳光,说出我心中贮藏已久的声音:“妈妈,我回来看您了!”
——There will always be a spring of singing birds and fragrant flowers. I carry a basket with bright and warm sunshine and say the voice that has been stored in my heart for a long time: "Mom, I come back to see you!"
淘宝村缓解中国城市化痼疾
中国女性喜欢独自旅游
8个词 总结习大大哈俄白三国行
10个直译后会笑掉屁股的口语常用词组
国际投资者如何看待中国牛市
女人在男人世界工作的4大秘诀
土豪公司组织6400员工法国游
男人用表情符号代替文字会不会太娘
大一小鲜肉必掉大坑?
土豪专属:迪拜打造水陆两栖“海上漂”别墅
澳大利亚五大火爆真人电视节目
出门的时候你真的知道怎么打包吗?
万万想不到:21个出国旅游不能乱说的单词
老外告诉你 英语词汇量多大才够?
京东推出跨境网购平台
不要在餐桌上毁掉你的前程
5大理由告诉你 女生不可缺位男闺蜜
社交苦手?最适合内向者的10大高薪职业
5个让国人大呼“任性”的英伦日常
开心旅行:轻装出行的20个好处
How-dude:让众男星疯狂的颜值测试APP
跨性别者称谓“Mx”出炉
妈妈们最想要的21件母亲节礼物
3招诀窍缓解你的面试紧张情绪
坑!16个被翻译大神们误导的常识
有爱猩猩当保姆 照顾超萌小老虎
罗素三原则 诺贝尔文学奖得主教你写英语作文
夏天不再单调:8大技巧助你变身编发达人
为了公益,有人发明了可以“生长”的鞋
20个神奇方法 轻松改善睡眠
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |