当人们的血脉中奔流着各色汽水饮料时,似乎再有哦没有一杯香茗高山流水般诗意地流淌的踪迹。
When people's blood is running with all kinds of soft drinks, it seems that there is no trace of a cup of tea flowing poetically.
当人们恣意地将头发烫染得卷曲蓬松,五彩斑斓时,似乎大家忘记了自己原本拥有一头乌黑亮丽的的秀发。
When people arbitrarily dye their hair curly, fluffy and colorful, it seems that they forget that they originally had a beautiful black hair.
当人们开始将衣服穿薄,甚至“衣不蔽体”、奇形怪状时,似乎特立独行成了时代的标签。老祖宗的含蓄之美渐渐让步于时尚装扮。
When people began to wear thin clothes, or even "naked" and strange shapes, it seemed that independence became the label of the times. The implicit beauty of the ancestors gradually gave way to fashion dress.
当人们以车代步,进入了电动马达四轮的新纪元,似乎很少有人在月亮下闲庭信步,边走边欣赏,感受城市霓虹下最温存的拥揽。似乎没有人用脚步去丈量脚下的土地,感知生命的重量与自然的厚实。
When people enter the new era of four wheels electric motor with cars instead of walking, it seems that few people stroll under the moon and enjoy it while walking, feeling the warmest embrace under the city's neon. It seems that no one measures the land under his feet with his feet and feels the weight of life and the thickness of nature.
当人们用电邮、用短讯、用视频支起了整个地球村,网住了这个偌大的城市,似乎人们丢失了驿寄梅花,鱼传尺素的期待与盼望。鸿雁飞过,丝毫没有等待的不安与渴望。咫尺与天涯丢失了那份如同生死别离般的重量。
When people use e-mail, SMS and video to support the whole global village and live in this huge city, it seems that people have lost the expectations and hopes of plum blossom and fish to fish. The wild geese fly by without any anxiety or desire to wait. Near and far away lost the weight of life and death.
当人们开始流行在饭店吃年夜饭,一家人聚在喧闹的酒店大厅时,人们似乎没有发现少了一份紧密,少了一份拥挤的温馨。没有了忙忙碌碌的筹备,便少了互相帮上一手的暖暖之语。没有了锅碗瓢盆的铿锵交响,便听了过年的“滋味”。只是吃顿饭,那还何需在外远游的人风尘仆仆地赶回吗?
When people began to eat new year's Eve dinner in the hotel and the family gathered in the noisy hotel hall, people didn't seem to find that there was less of a close and crowded warmth. Without busy preparations, there will be less warm words to help each other. Without the sonorous symphony of pots and pans, I heard the "taste" of the new year. Just have a meal, then why do people who travel far and wide come back?
当人们在电视前津津有味地观看着“快女”、“快男”等一系列选秀节目时,时尚的魔力将戏曲民乐从人们的耳朵里驱逐出境。
When people watch a series of talent shows such as "fast girl" and "fast man" in front of TV with great interest, the magic of fashion drives the opera and folk music out of people's ears.
当人们的手中只剩下一些浮夸虚假的“青春文学”时,海子的眼泪便成为他们炫耀自己“博学”的家珍。而那些关于生命与爱的性灵,便被巨大的商业浪潮湮没在泛黄的纸上。
When people's hands are only left with some ostentatious and false "Youth Literature", Haizi's tears become their home treasure to show off their "erudite". And those spirits about life and love are buried in the yellow paper by the huge business wave.
当人们再也没有阅读经典的习惯之时,这个由时尚照亮的世界是否会透彻明亮?
When people no longer have the habit of reading classics, will the world illuminated by fashion be clear and bright?
我们,义无反顾地沉浸在时尚的大潮中。
We, without hesitation, are immersed in the tide of fashion.
我们,也在义无反顾地远离经典传统之美为我们铺设的沙岸。我们,只能无助地挣扎。
We are also leaving the sand bank paved for us by the beauty of classic tradition. We can only struggle helplessly.
品味时尚,却有一丝苦涩,我不知道,那是否是我们日渐空虚的心灵,在未来流下的一滴泪水。
Taste fashion, but there is a trace of bitterness, I don't know if that is our increasingly empty heart, a drop of tears in the future.
漫画英语之节后综合症
节日双语:美国情人节求婚带动消费
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
北京安检可能减少奥运乐趣
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
象棋大师头脑发达 双脑并用
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
双语:“气球”带我空中翱翔
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
民众提前45小时排队买奥运门票
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
双语:研究称人类无法分辨男女
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
北京奥运机动车限行措施昨日启动
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
麦当劳的奥运“嘉年华”
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |