夜深人静,万家灯火已熄,我躺在床上,却是辗转反侧,难以再入眠。闭上双眼,梦中的情景历历浮现,与现实相叠……
In the dead of night, the lights of all houses are out. I lie in bed, but I toss and turn, and can't sleep again. Close your eyes, the scene in the dream emerges, overlapped with the reality
梦中,你依旧是一身朴素的衣裤,系着围裙,将我赶出厨房:“别急,别急,菜还没好呢!”粗糙的手掌,染着油渍,那滑腻的触感,至今还残留在我的皮肤上,抽油烟机的响声挡不住你嗓门:“今天买了条鲳鳊鱼,知道你喜欢,待会儿多吃点。”而我却发不出声音,只能看着你略显蹒跚的身影在狭小的厨房里忙碌……
Dream, you are still a simple clothes and pants, wear apron, drive me out of the kitchen: "don't worry, don't worry, the food is not good!" The rough palm, stained with oil stains, and the greasy touch still remain on my skin. The sound of the range hood can't stop your voice: "I bought a pomfret today. I know you like it. I'll eat more later." But I can't make a sound. I can only watch you hobbling in the narrow kitchen
梦中,你依旧是坐在那个朝阳的房间里,背对着阳光,戴着老花镜,倚在躺椅中,花白的头发在阳光的照耀下闪出晶莹的色泽,一本普通的食谱,你每天总是翻上一遍,嘴里喃喃:“小丫头正在发育,得给她弄点好吃又有营养的。”老式的收音机在红木的床头柜上沙哑地唱着锡剧,那幅画图,就定格在我的梦里……
In the dream, you are still sitting in the sunny room, with your back to the sun, wearing the presbyopic glasses and reclining in the reclining chair. Under the sunshine, the gray hair flashes the crystal color. A common recipe, you always turn it over every day, murmuring: "the little girl is developing, so you have to make her delicious and nutritious." The old-fashioned radio on the mahogany bedside table is raucously singing the xiju opera. The picture is fixed in my dream
梦中,你依旧是用慈祥的眼神注视着我,手里捧着饭盒:“乖孙女,头还晕吗?我炖了骨头汤,里面放了海带,你喝点,挂水的左手不要动,我端着碗,你喝。”继而,你又会转过头批评我的父母:“这么大的人,连一小孩都不会照顾,你们怎么能让我放心?”那关切的语调在我脑中回响……
In the dream, you still stare at me with kindly eyes, holding the lunch box in your hand: "dear granddaughter, is your head still dizzy? I stewed bone soup with kelp in it. Have a drink. Don't move the left hand hanging water. I'll hold the bowl and you can drink it. " Then, you will turn to criticize my parents: "how can you reassure me that such a big person can't even take care of a child?" The tone of concern reverberated in my mind
梦中,你的怀抱依旧温暖,我淌着泪,躲在你的怀里,哽咽着哭诉妈妈的不是。你温柔地圈着我,不断伸手拭去我的眼泪:“好了,不要哭,天大的事有奶奶顶着,你妈那里我会去说的,她也太过分了!”说着,蕴着暖意的手掌抚过我的脊背,眼泪朦胧的我,只觉得那瘦弱的肩膀,会是我永远的避风港……
Dream, your arms are still warm, I shed tears, hiding in your arms, sobbing to tell mom is not. You gently circle me, and keep reaching for my tears: "well, don't cry, the big thing is that grandma is holding on to it. I'll go to your mother's place and she's too much!" Said, with warm palms caressing my back, tears hazy me, only think that thin shoulder, will be my forever safe haven
再度睁开眼,却倍感失落,空荡的房间,死气沉沉的家,已没有你每夜都亮着的小夜灯,只有你的一帧照片,放在我的床头。始终微笑的你依旧慈祥地看着我。
Open your eyes again, but feel lost, empty room, dead home, there is no night light that you light every night, only a picture of you, on the head of my bed. Always smiling you still look at me kindly.
奶奶,今夜,你还会再入我的梦吗?
Grandma, tonight, will you enter my dream again?
小学一年级英语下册Unit2 Small animals教案1
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(2)
上海牛津版一年级英语下册Unit3 Colours教案(1)
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period1教案
外研版一年级英语上册教案Unit1 Hello
新起点小学一年级英语教案Unit7 Fruit
一年级英语上册教案 Unit 1 Period 1
上海版牛津一年级英语教案Unit8 Playtime(总五课时)
牛津版小学一年级英语上册Unit1 Hello教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时2
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit 8 教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时1
苏教版小学一年级英语下册Unit5 On the road教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时3
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时6
一年级英语教案Module1 unit6 Mid-Autumn Festival
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(1)
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit 3 第二课时教案
一年级英语上册教案 Unit 1 第二课时
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
一年级英语上册Unit8 Playtime 第三课时教案
牛津版一年级英语上册Unit 2 Good morning 教案
苏教版牛津小学一年级英语教案Unit1 What`s your name
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时4
上海版牛津一年级英语教案 Unit 3 My abilities
新课标小学英语第一册期末考试百词范围
一年级英语上册教案 Unit1My classroom 第三课时
一年级英语Module1 unit6 Mid-Autumn Festival教案
一年级英语上册教案Unit1 My classroom第一课时
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |