World Expositions are galleries of human inspirations and thoughts. Since 1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London the World Expositions have attained increasing prominence as grand events for economic scientific technological and cultural exchanges serving as an important platform for displaying historical experience exchanging innovative ideas demonstrating esprit de corps and looking to the future.
World Expositions are galleries of human inspirations and thoughts. Since 1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London the World Expositions have attained increasing prominence as grand events for economic scientific technological and cultural exchanges serving as an important platform for displaying historical experience exchanging innovative ideas demonstrating esprit de corps and looking to the future.
世界博览会是人类文明的驿站。从1851年伦敦的“万国工业博览会”至今,世博会正日益成为全球经济、科技和文化领域的盛会,成为各国人民总结历史经验、交流聪明才智、体现合作精神、展望未来发展的重要舞台.
The World Expo is the post of human civilization. Since the 1851 "world industrial exposition" in London, the World Expo is increasingly becoming a grand event in the field of global economy, technology and culture, and an important stage for people of all countries to sum up their historical experience, exchange their wisdom, reflect the spirit of cooperation and look forward to future development
With a long civilization China favors international exchange and loves world peace. China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the support for and confidence of the international community in its reform and opening up. The Exposition will be the first registered World Exposition to be held in a developing country which gives expression to the expectations the world’s people place on China’s future development.
With a long civilization China favors international exchange and loves world peace. China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the support for and confidence of the international community in its reform and opening up. The Exposition will be the first registered World Exposition to be held in a developing country which gives expression to the expectations the world’s people place on China’s future development.
具有悠久东方文明的中国,是一个热爱国际交往、崇尚世界和平的国度。中国取得了2010年世博会的举办权,这将是注册类世界博览会首次在发展中国家举行,体现了国际社会对中国改革开放道路的支持和信任,也体现了世界人民对中国未来发展的瞩目和期盼。
China, with a long Eastern civilization, is a country that loves international exchanges and advocates world peace. China has won the right to host the 2010 World Expo, which will be the first registered World Expo to be held in developing countries, reflecting the support and trust of the international community for China's reform and opening-up Road, as well as the attention and expectation of the world people for China's future development.
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题09 名词性从句(解析版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题09 名词性从句(原卷版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:03(解析版)
2017届高考英语一轮复习语法专题课件:第3部分 句法篇 专题4 特殊句式(外研版)
2017届高考英语一轮复习语法专题课件:第2部分 词法篇 其他词类 专题1 名词(外研版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题07 情态动词和虚拟语气(解析版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:02(解析版)
2017届高考英语一轮复习语法专题课件:第2部分 词法篇 其他词类 专题2 冠词(外研版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:01(解析版)
2017届高考英语一轮复习语法专题课件:第2部分 词法篇 其他词类 专题3 代词(外研版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:04(原卷版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题05 介词与介词短语(解析版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:05(解析版)
2017届高考英语一轮复习语法专题课件:第3部分 句法篇 专题3 并列句和状语从句(外研版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题01 名词与冠词(解析版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:03(原卷版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题04 动词及动词短语(原卷版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题07 情态动词和虚拟语气(原卷版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题05 介词与介词短语(原卷版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:01(原卷版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题06 非谓语动词(解析版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:08(原卷版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:09(原卷版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:06(原卷版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题02 代词(解析版)
2016届高考英语二轮复习精品资料(高考押题):专题08 动词的时态和语态(解析版)
2017届高考英语一轮复习语法专题课件:第3部分 句法篇 专题2 名词性从句(外研版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:05(原卷版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:07(原卷版)
(二模前)2016届高考英语二轮复习词汇综合练:07(解析版)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |