国家卫健委、教育部日前制定《中小学校新冠肺炎疫情防控技术方案(修订版)》(以下简称《方案》)。
2020年5月7日,江苏淮安一所小学的体育老师在上课。《方案》明确,低风险地区校园内学生不需佩戴口罩。
Teachers of such schools are also allowed to go mask-free when giving class, while it is not recommended for infants and kids to wear masks in nurseries and kindergartens.
老师授课时不需戴口罩,同时,幼托机构幼童不建议戴口罩。
Janitors, sanitation workers and canteen workers are required to wear masks.
校门值守人员、清洁人员及食堂工作人员等应当佩戴口罩。
在控制校内人员密度方面《方案》要求:
Schools, where conditions allow, should ensure that students are seated at least one meter apart from each other.
有条件的学校,应保证每名学生前后左右间距保持1米。
The protocols advised that large classes be divided up into smaller ones, or that students of large classes go to school at staggered hours.
对学生人数较多的班级可分班教学或错时上学。
Dormitories of boarding schools should not be located in the basement, the protocols read, adding that there should be no more than six students allocated to each dorm room.
寄宿学校的宿舍不应位于地下室,同时,每间宿舍入住的学生不得超过6名。
出现疑似感染症状应急处置方面,《方案》要求:
Staff and students should report their health conditions and whereabouts in the last 14 days to the school before returning to campus. Also, schools are required to urge people with symptoms, including fever, fatigue, dry cough or diarrhea, to seek medical help.
教职工及学生返校前应报告健康状况及过去14天的活动轨迹,同时要求有发热、乏力、干咳或腹泻等症状的人员就医排查。
商超餐馆全面开放
5月8日,国务院联防联控机制印发《关于做好新冠肺炎疫情常态化防控工作的指导意见》。
2020年5月1日,游客在故宫拍照。指导意见提出,在落实防控措施前提下,全面开放商场、超市、宾馆、餐馆等生活场所。
Meanwhile, outdoor places including parks, scenic spots and sports venues and indoor sites such as libraries, museums and art galleries will be opened through appointments and with restrictions on visitor numbers.
采取预约、限流等方式,开放公园、旅游景点、运动场所等室外场馆,以及图书馆、博物馆、美术馆等室内场馆。
The guideline also noted that entertainment venues like movie theaters and arcades, may host meetings and exhibitions where necessary.
影剧院、游艺厅等密闭式娱乐休闲场所,可举办各类必要的会议、会展活动等。
【相关词汇】
常态化疫情防控 regular epidemic prevention and control
保持社交距离 social distancing
实行封闭式管控 to exercise management by sealing off entities
恢复生产生活秩序 to resume work and normal life
参考
国内英语资讯:Chinese FM urges China-Japan coordination against cross-border spread of COVID-19
体坛英语资讯:Japanese badminton star Kento Momota discharged from hospital after traffic accident
肯德基和Crocs联名出了款"炸鸡洞洞鞋"
体坛英语资讯:Veron: No feud with Maradona
国内英语资讯:Roundup: Foreign political party leaders speak positively of Chinas progress in combating
国际英语资讯:Egypt president meets heads of Arab intelligence services over regional threats
体坛英语资讯:China lose 2nd game against Netherlands in FIH Women Hockey Pro League
国内英语资讯:China firmly opposes Pompeos groundless accusation of COVID-19 control: spokesperson
伦敦推出蝙蝠侠主题系列餐厅,哥谭市一日游
国内英语资讯:Chinese authorities stress differentiated epidemic control strategies
国际英语资讯:German politicians speak out against growing right-wing extremism
2020年,这些原著改编电影即将上映
国内英语资讯:Spotlight: Xis speech on COVID-19 control, economic development injects confidence into wo
国际英语资讯:Pompeo speaks over phone with Qatari deputy PM on ties, regional issues
体坛英语资讯:Arda Turan mulling Brazil move - reports
国内英语资讯:Chinese authorities urge utmost efforts in treatment of COVID-19 patients
City Cleaners 环卫工人
国际英语资讯:Turkish plane passengers under quarantine over coronavirus concerns
国际英语资讯:Car drives into carnival crowd in western German town
日本援助物资上的中文古诗火了 你知道它们的含义吗?
体坛英语资讯:Maccabi Tel Aviv beat Barcelona 92-85 in Euroleague basketball
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on COVID-19 control, makes donation
体坛英语资讯:Farah pulls out of Australian Open after failed drug test
体坛英语资讯:Chinese shuttlers bag three golds at Malaysia Masters
飓风来时,我们镇定自若
国际英语资讯:Policeman, civilian killed during clashes over controversial citizenship law in Indian capit
国内英语资讯:China achieves notable results in blocking COVID-19 human-to-human transmission: China-WHO e
新研究:喝酒后会觉得所有人都更好看
国际英语资讯:Malaysia enters political uncertainties following PM Mahathirs resignation
国际英语资讯:Russian delegation to visit Turkey for Idlib talks: Turkish president
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |